Paroles et traduction Dick Haymes - Cradle Song of the Virgin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cradle Song of the Virgin
Колыбельная Девы Марии
The
Virgin
stills
the
crying
Дева
Мария
успокаивает
плач
Of
Jesus,
sleepless
lying;
Иисуса,
неспящего
малыша;
And
singing
for
His
pleasure,
И
напевая
для
Его
удовольствия,
She
calls
mothers
Treasure,
Она
зовет
материнство
Сокровищем.
"My
Darling,
do
not
weep,
"Мой
дорогой,
не
плачь,
My
Jesu,
sleep!"
Мой
Иисус,
спи!"
O
Lamb,
my
love
inviting,
О
Агнец,
моя
любовь
зовет
Тебя,
O
Star,
my
soul
delighting,
О
Звезда,
моя
душа
радуется
Тебе,
O
Flower
of
mine
own
bearing,
О
Цветок,
Тобой
я
беременна,
O
Jewel
past
comparing!
О
Драгоценность,
несравненный
Ты!
My
Darling,
do
not
weep,
Мой
дорогой,
не
плачь,
My
Jesu,
sleep!
Мой
Иисус,
спи!"
Say,
would'st
Thou
heavenly
sweetness,
Скажи,
хочешь
ли
Ты
небесной
сладости,
Or
love
of
answering
meetness?
Или
любви
ответной,
нежной?
O
is
fit
music
wanting?
О,
не
хватает
ли
подходящей
музыки?
Ho!
Angels,
raise
your
chanting!
Эй!
Ангелы,
начните
свое
песнопение!
"My
Darling,
do
not
weep,
Мой
дорогой,
не
плачь,
My
Jesu,
sleep!"
Мой
Иисус,
спи!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dick Haymes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.