Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In My Arms (Remastered)
In meinen Armen (Remastered)
His
cousin
had
sent
him
a
sweater
Seine
Cousine
hatte
ihm
einen
Pullover
geschickt
And
his
sister
wrote
a
letter
Und
seine
Schwester
schrieb
einen
Brief
But
he
wanted
something
much
better
Aber
er
wollte
etwas
viel
Besseres
This
boy
who
was
sailing
away
Dieser
Junge,
der
davonsegelte
For
his
buddies
were
with
their
sweethearts
Denn
seine
Kumpel
waren
bei
ihren
Liebsten
All
around
him
with
their
sweethearts
Überall
um
ihn
herum
mit
ihren
Liebsten
Now
he'd
never
had
any
sweethearts
Nun,
er
hatte
noch
nie
eine
Liebste
gehabt
And
over
and
over
he'd
say
Und
immer
wieder
sagte
er
In
my
arms,
in
my
arms
In
meinen
Armen,
in
meinen
Armen
Ain't
I
never
gonna
have
a
girl
in
my
arms
Werd'
ich
denn
nie
ein
Mädchen
in
meinen
Armen
haben
In
my
arms,
in
my
arms
In
meinen
Armen,
in
meinen
Armen
Ain't
I
never
gonna
get
a
bundle
of
charms
Bekomme
ich
denn
nie
so
einen
Schatz
Comes
the
dawn,
I'll
be
gone
Kommt
der
Morgen,
bin
ich
fort
I
just
gotta
have
a
honey
holdin'
me
tight
Ich
muss
einfach
einen
Schatz
haben,
der
mich
festhält
You
can
keep
your
knittin'
and
purlin'
Du
kannst
dein
Gestricke
behalten
If
I'm
gonna
go
to
Berlin
Wenn
ich
nach
Berlin
gehen
soll
Gimme
a
girl
in
my
arms
tonight
Gib
mir
ein
Mädchen
in
meine
Arme
heute
Nacht
His
grandma
had
sent
him
some
candy
Seine
Oma
hatte
ihm
Süßigkeiten
geschickt
And
as
he
chewed
on
the
candy
Und
während
er
die
Süßigkeiten
kaute
He
said
my
morale
is
just
dandy
Sagte
er,
meine
Moral
ist
prima
And
still
there's
a
tear
in
my
eye
Und
trotzdem
ist
da
eine
Träne
in
meinem
Auge
For
his
buddies
were
there
with
their
sweethearts
Denn
seine
Kumpel
waren
da
mit
ihren
Liebsten
Kissing
bye-bye
with
their
sweethearts
Gaben
Abschiedsküsse
mit
ihren
Liebsten
Now
he'd
never
had
any
sweethearts
Nun,
er
hatte
noch
nie
eine
Liebste
gehabt
And
over
and
over
he'd
cry
Und
immer
wieder
rief
er
In
my
arms,
in
my
arms
In
meinen
Armen,
in
meinen
Armen
Ain't
I
never
gonna
have
a
girl
in
my
arms
Werd'
ich
denn
nie
ein
Mädchen
in
meinen
Armen
haben
In
my
arms,
in
my
arms
In
meinen
Armen,
in
meinen
Armen
Ain't
I
never
gonna
get
a
bundle
of
charms
Bekomme
ich
denn
nie
so
einen
Schatz
Comes
the
dawn,
I'll
be
gone
Kommt
der
Morgen,
bin
ich
fort
And
I
thank
you
for
the
many
letters
you'll
write
Und
ich
danke
dir
für
die
vielen
Briefe,
die
du
schreiben
wirst
As
for
something
nice
and
cute
and
female
Was
etwas
Nettes,
Süßes
und
Weibliches
angeht
I'll
never
get
it
in
the
V-mail
Das
bekomme
ich
nie
per
V-Mail
Gimme
a
girl
in
my
arms
tonight
Gib
mir
ein
Mädchen
in
meine
Arme
heute
Nacht
In
my
arms,
in
my
arms
In
meinen
Armen,
in
meinen
Armen
Ain't
I
never
gonna
have
a
girl
in
my
arms
Werd'
ich
denn
nie
ein
Mädchen
in
meinen
Armen
haben
In
my
arms,
in
my
arms
In
meinen
Armen,
in
meinen
Armen
Ain't
I
never
gonna
get
a
bundle
of
charms
Bekomme
ich
denn
nie
so
einen
Schatz
Comes
the
dawn,
I'll
be
gone
Kommt
der
Morgen,
bin
ich
fort
I'll
be
headin'
for
the
very
thick
of
the
fight
Ich
werde
mitten
ins
Kampfgetümmel
ziehen
You
can
wine
and
dine
and
cigarette
me
Du
kannst
mir
Wein,
Essen
und
Zigaretten
anbieten
But
if
you
really
wanna
get
me
Aber
wenn
du
mir
wirklich
eine
Freude
machen
willst
Gimme
a
girl
in
my
arms
tonight
Gib
mir
ein
Mädchen
in
meine
Arme
heute
Nacht
In
my
arms,
in
my
arms
In
meinen
Armen,
in
meinen
Armen
Ain't
I
never
gonna
have
a
girl
in
my
arms
Werd'
ich
denn
nie
ein
Mädchen
in
meinen
Armen
haben
In
my
arms,
in
my
arms
In
meinen
Armen,
in
meinen
Armen
Ain't
I
never
gonna
get
a
bundle
of
charms
Bekomme
ich
denn
nie
so
einen
Schatz
Comes
the
dawn,
I'll
be
gone
Kommt
der
Morgen,
bin
ich
fort
Now
does
anyone
wanna
please
treat
me
right
Will
mir
denn
niemand
bitte
was
Gutes
tun
You
can
keep
your
shavin'
cream
and
lotion
Du
kannst
deine
Rasiercreme
und
Lotion
behalten
If
I'm
a-gonna
cross
the
ocean
Wenn
ich
schon
den
Ozean
überqueren
soll
Give
me
a
girl
in
my
arms
tonight
Gib
mir
ein
Mädchen
in
meine
Arme
heute
Nacht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Loesser, Ted Grouya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.