Dick Rivers - Au coeur de la nuit - traduction des paroles en allemand

Au coeur de la nuit - Dick Riverstraduction en allemand




Au coeur de la nuit
Im Herzen der Nacht
Dans la nuit j'aperçois ton visage
In der Nacht sehe ich dein Gesicht
Le passé qui défile en images
Die Vergangenheit, die in Bildern vorbeizieht
Je cours après des souvenirs enfuis
Ich jage geflohenen Erinnerungen nach
Je suis seul au cœur de la nuit
Ich bin allein im Herzen der Nacht
Je ne sais j'irai faire escale
Ich weiß nicht, wo ich Halt machen werde
Loin de toi, j'ai perdu mon étoile
Fern von dir habe ich meinen Stern verloren
Je ne sais plus la vie me conduit
Ich weiß nicht mehr, wohin das Leben mich führt
Je suis seul au cœur de la nuit
Ich bin allein im Herzen der Nacht
J'attends je ne sais qui, je ne sais quoi
Ich warte, ich weiß nicht auf wen, ich weiß nicht auf was
Peut-être un cri venant de toi
Vielleicht ein Schrei, der von dir kommt
Oui je l'attends comme on guette le ciel
Ja, ich erwarte ihn, wie man den Himmel beobachtet
Quand on est perdu dans un tunnel
Wenn man in einem Tunnel verloren ist
Je ne vois que la rue qui s'allume
Ich sehe nur die Straße, die sich erhellt
J'aperçois les reflets du bitume
Ich sehe die Reflexionen des Asphalts
Et les trottoirs brillent sous la pluie
Und die Gehwege glänzen im Regen
Je suis seul au cœur de la nuit
Ich bin allein im Herzen der Nacht
Mais soudain ta fenêtre s'éclaire
Aber plötzlich erhellt sich dein Fenster
Et je sens s'évanouir ma colère
Und ich fühle, wie mein Zorn verfliegt
Je monte vers toi et me voilà
Ich steige zu dir hinauf und hier bin ich
Je suis seul au creux de tes bras
Ich bin allein in der Geborgenheit deiner Arme





Writer(s): Jacques Plante, John James Beveridge, Peter Andrew Oakman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.