Paroles et traduction Dick Rivers - Faire un pont
Faire un pont
Building a Bridge
De
ton
visage
à
mon
village
From
your
face
to
my
village
Y'a
cette
rivière
qui
coule
toute
l'année
There's
this
river
that
flows
all
year
round
Entre
tes
yeux
et
les
miens
qui
pleurent
Between
your
eyes
and
mine
that
cry
Y'a
ce
fleuve
qui
s'amuse
à
nous
séparer
There's
this
river
that
amuses
itself
separating
us
Faire
un
pont
pour
de
bon
Building
a
bridge
for
good
Lui
donner
ton
prénom
Giving
it
your
first
name
Le
traverser
pour
t'embrasser
Crossing
it
to
kiss
you
Faire
un
pont
pour
de
bon
Building
a
bridge
for
good
J'ai
essayé
de
naviguer
vers
d'autes
coeurs
I've
tried
sailing
to
other
hearts
Mais
le
tien
chante
si
fort
But
yours
sings
so
loud
Entre
nous
deux
et
le
monde
entier
Between
just
the
two
of
us
and
the
whole
world
Il
n'y
a
qu'une
rivière
pour
nous
séparer
There's
just
a
river
separating
us
Faire
un
pont
pour
de
bon
Building
a
bridge
for
good
Lui
donner
ton
prénom
Giving
it
your
first
name
Le
traverser
pour
t'embrasser
Crossing
it
to
kiss
you
Faire
un
pont
pour
de
bon
Building
a
bridge
for
good
Faire
un
pont
pour
de
bon
Building
a
bridge
for
good
Lui
donner
ton
prénom
Giving
it
your
first
name
Le
traverser
pour
t'embrasser
Crossing
it
to
kiss
you
Faire
un
pont
pour
de
bon
Building
a
bridge
for
good
Faire
un
pont
pour
de
bon
Building
a
bridge
for
good
Lui
donner
ton
prénom
Giving
it
your
first
name
Le
traverser
pour
t'embrasser
Crossing
it
to
kiss
you
Faire
un
pont
pour
de
bon
Building
a
bridge
for
good
Faire
un
pont
pour
de
bon
Building
a
bridge
for
good
Lui
donner
ton
prénom
Giving
it
your
first
name
Le
traverser
pour
t'embrasser
Crossing
it
to
kiss
you
Faire
un
pont
pour
de
bon
Building
a
bridge
for
good
Faire
un
pont
pour
de
bon
Building
a
bridge
for
good
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.