Dick Rivers - Noël des enfants oubliés - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dick Rivers - Noël des enfants oubliés




Noël des enfants oubliés
Children's Christmas forgotten
Ce soir pour toi, petit garçon
Tonight, for you little boy
Les arbres sont tous des sapins.
All the trees are pine trees.
Je vois briller dans tes yeux ronds
I see shining in your round eyes
Des guirlandes et des serpentins.
Garlands and streamers.
Ce soir, ce soir c'est Noël,
Tonight, tonight it's Christmas
Pourtant, tu sais, l'Enfant Jésus a faim.
Yet Baby Jesus is hungry
Dans les pays qui de toi sont très loin
In countries far away from you
Ce soir, ce soir c'est Noël,
This evening, tonight it's Christmas
Pourtant tu sais, l'Enfant Jésus a froid,
Yet you know that baby Jesus is cold
Pour des enfants que tu ne connais pas.
For children you don't know.
Ferme tes yeux jusqu'à demain,
Close your eyes until tomorrow,
Petit garçon n'a pas sommeil,
Little boy, you're not asleep
Papa Noël est en chemin
Father Christmas is on his way
Qui te prépare un beau réveil.
Who's preparing a beautiful awakening for you.
Oh ce soir, ce soir c'est Noël,
Oh tonight, tonight it's Christmas
L'Enfant Jésus demande un peu de pain,
Baby Jesus asks for a little bit of bread,
Dans les pays des enfants ont faim.
In countries where children are hungry.
Ce soir, ce soir c'est Noël,
This evening, tonight it's Christmas
L'Enfant Jésus cherche un morceau de bois,
Baby Jesus is looking for a piece of wood,
Pour réchauffer les enfants qui ont froid.
To warm the children who are cold.
Tout dort déjà dans la maison.
Everything's already asleep in the house.
Quand tu t'éveilleras demain,
When you wake up tomorrow
Tu trouveras petit garçon,
You will find little boy
Des rêves au pied du grand sapin.
Dreams at the foot of the big pine tree.
Oh ce soir, ce soir c'est Noël,
Oh tonight, tonight it's Christmas
L'Enfant Jésus pourtant a du chagrin,
Baby Jesus is still sad though
Pour ces enfants qui ont froid, qui ont faim.
For these children who are cold, who are hungry.
Ce soir, ce soir c'est Noël,
This evening, tonight it's Christmas
Rien n'a changé depuis qu'il nous revint,
Nothing has changed since he came to us
L'Enfant Jésus est-il venu pour rien?
Did Baby Jesus come for nothing?





Writer(s): robert davis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.