Paroles et traduction Dick Robertson - If I Ever Get a Job Again
If
I
ever
get
a
job
again,
Если
я
когда-нибудь
снова
найду
работу,
I
will
never
be
a
snob
again;
Я
никогда
больше
не
буду
снобом.
I′ll
live
within
my
means,
Я
буду
жить
по
средствам.
Carry
a
dollar
in
my
jeans,
Ношу
доллар
в
джинсах,
If
I
ever
get
a
job
again.
Если
когда-нибудь
снова
найду
работу.
If
I
ever
get
a
break
again,
Если
я
когда-нибудь
снова
получу
передышку,
Brother,
what
I'll
do
to
stake
again;
Брат,
что
я
сделаю,
чтобы
снова
поставить
на
кон?;
No
turning
out
the
light,
Не
выключать
свет,
Bidding
my
appetite
good
night,
Пожелаю
своему
аппетиту
Спокойной
ночи,
If
I
ever
get
a
break
again.
Если
у
меня
когда-нибудь
снова
будет
передышка.
I′ll
get
two
rooms
and
a
kitchenette,
Я
сниму
две
комнаты
и
кухоньку.
Furnished
comfortably,
Уютно
обставленная,
With
two
rooms
and
a
kitchenette;
С
двумя
комнатами
и
мини-кухней;
I'll
get
a
sweet
somebody
to
move
in
with
me.
Я
найду
милого
человека,
который
переедет
ко
мне.
If
I
ever
get
a
job
again,
Если
я
когда-нибудь
снова
найду
работу...
I
know
that
two
hearts'll
throb
again;
Я
знаю,
что
два
сердца
будут
биться
снова.
She
told
me
with
her
eyes,
Она
сказала
мне
глазами:
We′ll
be
rehearsing
lullabyes,
"мы
будем
репетировать
колыбельные".
If
I
ever
get
a
job
again.
Если
я
когда
- нибудь
снова
найду
работу.
If
I
ever
get
a
job
again,
Если
я
когда-нибудь
снова
найду
работу,
I
will
never
be
a
snob
again;
Я
никогда
больше
не
буду
снобом.
I′m
through
with
stocks
and
bonds,
С
меня
хватит
акций
и
облигаций,
I'd
rather
spend
it
all
on
blondes,
Я
лучше
потрачу
их
на
блондинок.
If
I
ever
get
a
job
again.
Если
я
когда
- нибудь
снова
найду
работу.
If
I
ever
get
my
pay
again,
Если
я
когда-нибудь
снова
получу
свою
зарплату,
I′ll
save
it
for
a
rainy
day
again,
Я
снова
приберегу
его
на
черный
день.
But
let
me
tell
you,
bud,
Но
позволь
мне
сказать
тебе,
приятель.
I'm
gonna
save
up
for
a
flood,
Я
накоплю
на
наводнение,
If
I
ever
get
my
pay
again.
Если
когда-нибудь
снова
получу
зарплату.
I′ll
get
two
suits
and
an
overcoat,
Я
куплю
два
костюма
и
пальто.
Like
a
millionaire,
Как
миллионер,
Just
two
suits
and
an
overcoat;
Только
два
костюма
и
пальто.
And
then
when
things
get
better,
А
потом,
когда
все
наладится,
I'll
buy
underwear!
Я
куплю
нижнее
белье!
If
I
ever
get
a
job
again,
Если
я
когда-нибудь
снова
найду
работу,
With
my
old
friends
I′ll
hobnob
again;
я
снова
буду
общаться
со
своими
старыми
друзьями.
What
great
fun
it
will
be,
Какое
это
будет
веселье!
Saying,
"Just
have
one
more
on
me,"
Говоря:
"просто
возьми
еще
одну
на
меня".
If
I
ever
get
a
job
again.
Если
я
когда
- нибудь
снова
найду
работу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abel Baer, Sam Lewis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.