Paroles et traduction Dick Van Dyke feat. Chita Rivera - Rosie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
never
crazy
for
flowers,
Я
никогда
не
сходил
с
ума
по
цветам,
I
confess
that
nothing
left
me
colder;
Признаюсь,
ничто
не
оставляло
меня
равнодушнее;
I
could
watch
a
daisy
for
hours
Я
мог
часами
смотреть
на
ромашку,
And
all
I'd
feel
was
sev'ral
hours
older!
И
всё,
что
я
чувствовал
- я
становился
на
несколько
часов
старше!
Lilacs
and
lilies,
any
bloom
you
please,
Сирень
и
лилии,
любой
цветок,
какой
пожелаешь,
All
what
they
did
was
make
me
shrug
or
sneeze;
Всё,
что
они
делали,
это
заставляли
меня
пожимать
плечами
или
чихать;
But
now
I
love
each
blossom
that
I
see,
Но
теперь
я
люблю
каждый
цветок,
который
вижу,
For
a
lovely
little
rose
loves
me.
Потому
что
прекрасная
маленькая
роза
любит
меня.
Now
my
life
is
rosy,
when
I'm
my
Rosie,
Теперь
моя
жизнь
прекрасна,
как
роза,
когда
я
со
своей
Рози,
With
a
girl
like
Rosie,
С
такой
девушкой,
как
Рози,
How
could
I
be
blue?
Разве
могу
я
грустить?
Hand
in
hand
we'll
mosey
Рука
об
руку
мы
будем
гулять,
Me
and
little
Rosie,
Я
и
моя
маленькая
Рози,
We
will
be
so
cozy
Нам
будет
так
уютно
By
a
fire
built
for
two.
У
камина,
где
горит
огонь
для
двоих.
Oh!
I
once
heard
a
poem
that
goes:
О!
Однажды
я
услышал
стихотворение,
в
котором
говорится:
"A
rose
is
a
rose
is
a
rose"
"Роза
есть
роза
есть
роза"
Well
I
don't
agree,
Ну,
я
не
согласен,
Take
it
from
me,
Поверь
мне,
There's
one
rose
sweeter
than
any
that
grows!
Есть
одна
роза
слаще
всех,
что
растут!
That's
my
Rosie,
Это
моя
Рози,
I'm
so
glad
she
chose
me;
Я
так
рад,
что
она
выбрала
меня;
Life
is
one
sweet
beautiful
song
to
me.
Жизнь
для
меня
- одна
сплошная
красивая
песня.
Now
my
life
is
rosy,
(Oh,
we'll
be
happy,
I
know)
Теперь
моя
жизнь
прекрасна,
как
роза,
(О,
мы
будем
счастливы,
я
знаю)
Since
I
found
my
Rosie,(Off
to
the
preacher
we'll
go)
С
тех
пор,
как
я
нашел
свою
Рози,
(Мы
пойдем
к
священнику)
With
a
girl
like
Rosie,(So
how
could
we
be
blue?)
С
такой
девушкой,
как
Рози,
(Так
разве
можем
мы
грустить?)
How
could
I
be
blue?
Разве
могу
я
грустить?
Oh
we'll
have
us
a
home
out
west,
У
нас
будет
дом
на
западе,
A
nice
little
split-level
nest,
Милое
маленькое
двухэтажное
гнездышко,
And
in
ev'ry
room
roses
in
bloom...
И
в
каждой
комнате
распускаются
розы...
But
there's
on
rose
sweeter
than
all
of
the
rest!
Но
есть
одна
роза
слаще
всех
остальных!
Then
that's
my
Rosie
Это
моя
Рози
I'm
so
glad
you
chose
me!
Я
так
рад,
что
ты
выбрала
меня!
Life
is
one
sweet
beautiful
song
to
me
Жизнь
для
меня
- одна
сплошная
красивая
песня
When
love
is
right
then
Когда
любовь
настоящая,
то
What
can
be
wrong?
Что
может
быть
не
так?
Life
is
one
sweet
beautiful
song
Жизнь
- одна
сплошная
красивая
песня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Strouse, Lee Adams
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.