Долгий путь (prod. by Dictator)
Der lange Weg (prod. by Dictator)
Как-то
раз
увидел
тебя
я
Eines
Tages
sah
ich
dich
И
мое
сердце
замерло
Und
mein
Herz
blieb
stehen
Но
почему-то
медлю
по
пути
к
тебе,
все
вокруг
как
будто
страшный
сон
Doch
warum
zögere
ich
auf
dem
Weg
zu
dir,
alles
um
mich
herum
ist
wie
ein
böser
Traum
Как
я
не
смог
стереть
с
памяти
ее
Wie
konnte
ich
sie
nicht
aus
meinem
Gedächtnis
löschen
В
этом
городе
холодном,
где
каждый
тут
гниет
In
dieser
kalten
Stadt,
wo
jeder
hier
verfault
Странник
сразу
видит
в
чем
подвох,
запирая
ее
сердце
на
замок
Ein
Wanderer
erkennt
sofort,
wo
der
Haken
ist,
und
verschließt
ihr
Herz
mit
einem
Schloss
Но
я
каждый
час
слышу
ее
зов,
стучащий
об
душу
одурманенных
голов
Aber
jede
Stunde
höre
ich
ihren
Ruf,
der
an
die
Seelen
der
benebelten
Köpfe
hämmert
В
дали
чей-то
пьяный
вздор
и
бормотание
ветров
In
der
Ferne
das
Geschwätz
eines
Betrunkenen
und
das
Murmeln
der
Winde
О
чем
это
я
Wovon
rede
ich
О
том,
что
помню
эти
"чудные
мгновения"
Davon,
dass
ich
mich
an
diese
"wunderbaren
Momente"
erinnere
Чернилами
пишу
тебе,
как
анне
керн
Mit
Tinte
schreibe
ich
dir,
wie
an
Anna
Kern
Но
в
глубине
души
я
пашка
из
имении
Aber
tief
in
meiner
Seele
bin
ich
ein
Paschka
aus
dem
Gutshof
На
волю
брошенный
несбыточной
мечте
Einem
unerfüllbaren
Traum
überlassen
Дайте
мне
еще
немножко
время
Gebt
mir
noch
ein
wenig
Zeit
Я
сделаю
так,
чтобы
повернулось
оно
вспять
Ich
werde
dafür
sorgen,
dass
sie
sich
zurückdreht
Букеты
роз
на
праздничной
алее
Rosensträuße
auf
der
festlichen
Allee
Я
не
гуляка,
но
слова
должен
тебе
эти
сказать
Ich
bin
kein
Herumtreiber,
aber
ich
muss
dir
diese
Worte
sagen
Я
верю,
что
не
верю
Ich
glaube,
dass
ich
nicht
glaube
Знаю
нужно
время
Ich
weiß,
es
braucht
Zeit
Помню
слова
года,
когда
орала
"мне
плевать"
Ich
erinnere
mich
an
die
Worte
von
damals,
als
du
schriest
"Es
ist
mir
egal"
Смотрю
на
себя
в
отражение,
и
сожалею
Ich
schaue
mich
im
Spiegel
an
und
bereue
Что
об
этом
тогда
не
смог
тебе
сказать
Dass
ich
dir
das
damals
nicht
sagen
konnte
И
уже
нет
пути
назад,
осталось
мало
лихо
Und
es
gibt
keinen
Weg
zurück,
es
bleibt
nur
wenig
Wagemut
И
она
тебя
затянет
в
глубину,
но
только
сможешь
ли
выбраться
ты
тихо
Und
sie
wird
dich
in
die
Tiefe
ziehen,
aber
kannst
du
leise
herauskommen
В
ее
сердце
посеяв
слабину
Nachdem
du
eine
Schwäche
in
ihrem
Herzen
gesät
hast
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): клюйко даниил сергеевич
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.