Dictator - Долгий путь (prod. by Dictator) - traduction des paroles en allemand




Долгий путь (prod. by Dictator)
Der lange Weg (prod. by Dictator)
Как-то раз увидел тебя я
Eines Tages sah ich dich
И мое сердце замерло
Und mein Herz blieb stehen
Но почему-то медлю по пути к тебе, все вокруг как будто страшный сон
Doch warum zögere ich auf dem Weg zu dir, alles um mich herum ist wie ein böser Traum
Как я не смог стереть с памяти ее
Wie konnte ich sie nicht aus meinem Gedächtnis löschen
В этом городе холодном, где каждый тут гниет
In dieser kalten Stadt, wo jeder hier verfault
Странник сразу видит в чем подвох, запирая ее сердце на замок
Ein Wanderer erkennt sofort, wo der Haken ist, und verschließt ihr Herz mit einem Schloss
Но я каждый час слышу ее зов, стучащий об душу одурманенных голов
Aber jede Stunde höre ich ihren Ruf, der an die Seelen der benebelten Köpfe hämmert
В дали чей-то пьяный вздор и бормотание ветров
In der Ferne das Geschwätz eines Betrunkenen und das Murmeln der Winde
Но, стоп
Aber, halt
О чем это я
Wovon rede ich
О том, что помню эти "чудные мгновения"
Davon, dass ich mich an diese "wunderbaren Momente" erinnere
Чернилами пишу тебе, как анне керн
Mit Tinte schreibe ich dir, wie an Anna Kern
Но в глубине души я пашка из имении
Aber tief in meiner Seele bin ich ein Paschka aus dem Gutshof
На волю брошенный несбыточной мечте
Einem unerfüllbaren Traum überlassen
Дайте мне еще немножко время
Gebt mir noch ein wenig Zeit
Я сделаю так, чтобы повернулось оно вспять
Ich werde dafür sorgen, dass sie sich zurückdreht
Букеты роз на праздничной алее
Rosensträuße auf der festlichen Allee
Я не гуляка, но слова должен тебе эти сказать
Ich bin kein Herumtreiber, aber ich muss dir diese Worte sagen
Я верю, что не верю
Ich glaube, dass ich nicht glaube
Знаю нужно время
Ich weiß, es braucht Zeit
Помню слова года, когда орала "мне плевать"
Ich erinnere mich an die Worte von damals, als du schriest "Es ist mir egal"
Смотрю на себя в отражение, и сожалею
Ich schaue mich im Spiegel an und bereue
Что об этом тогда не смог тебе сказать
Dass ich dir das damals nicht sagen konnte
И уже нет пути назад, осталось мало лихо
Und es gibt keinen Weg zurück, es bleibt nur wenig Wagemut
И она тебя затянет в глубину, но только сможешь ли выбраться ты тихо
Und sie wird dich in die Tiefe ziehen, aber kannst du leise herauskommen
В ее сердце посеяв слабину
Nachdem du eine Schwäche in ihrem Herzen gesät hast





Writer(s): клюйко даниил сергеевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.