Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
was
saying
it
to
me
like
we
off
the
grid
Du
sagtest
es
mir,
als
wären
wir
vom
Netz
Now
try
say
we
off
the
grid
to
me
Versuche
jetzt
zu
sagen,
dass
wir
vom
Netz
sind
We
off
the
grid
Wir
sind
vom
Netz
Let's
go
(let's
go)
Los
geht's
(los
geht's)
Let's
go
(let's
go)
Los
geht's
(los
geht's)
Let's
go
(let's
go)
Los
geht's
(los
geht's)
Let's
go
(let's
go)
Los
geht's
(los
geht's)
Let's
go
(let's
go)
Los
geht's
(los
geht's)
Let's
go
(let's
go)
Los
geht's
(los
geht's)
Let's
go
(let's
go)
Los
geht's
(los
geht's)
Let's
go
(let's
go)
Los
geht's
(los
geht's)
Let's
go
(let's
go)
Los
geht's
(los
geht's)
We
like
our
money
dirty
Wir
mögen
unser
Geld
schmutzig
Yeah,
it's
that
Dirty
Money,
motherfuckers
Ja,
es
ist
das
Dirty
Money,
ihr
Wichser
It's
that
Dirty
Money,
motherfuckers
Es
ist
das
Dirty
Money,
ihr
Wichser
Can't
feel
my
face
Kann
mein
Gesicht
nicht
fühlen
I
can't
feel
my
face
Ich
kann
mein
Gesicht
nicht
fühlen
When
you
close
your
eyes,
do
you
see
what
I
see?
Wenn
du
deine
Augen
schließt,
siehst
du
dann,
was
ich
sehe?
Wanna
get
lost
in
you,
baby
Will
mich
in
dir
verlieren,
Baby
I
see
the
spark
in
your
eyes
tonight
Ich
sehe
heute
Nacht
den
Funken
in
deinen
Augen
I'm
caught
up
in
your
vision
Ich
bin
gefangen
in
deiner
Vision
If
I
could
just
stop
time
Wenn
ich
nur
die
Zeit
anhalten
könnte
If
I
could
just
stop
time
Wenn
ich
nur
die
Zeit
anhalten
könnte
Oh,
I've
been
holdin'
on
for
so
long
Oh,
ich
habe
so
lange
durchgehalten
Too
scared
to
let
go
Zu
ängstlich,
um
loszulassen
'Cause
I
(I)
want
you
(want
you),
need
you
(need
you)
Weil
ich
(ich)
dich
will
(dich
will),
dich
brauche
(dich
brauche)
To
deliver
me
(will
you
close
your
eyes?
Will
you
close
your
eyes?)
Um
mich
zu
befreien
(wirst
du
deine
Augen
schließen?
Wirst
du
deine
Augen
schließen?)
From
the
darkness
(don't
go)
Aus
der
Dunkelheit
(geh
nicht)
Need
to
go
(do
you
see
what
I
see?)
Muss
gehen
(siehst
du,
was
ich
sehe?)
I
(I)
want
you
(want
you)
to
bring
me
through
(talk
to
me,
talk
to
me)
Ich
(ich)
will
dich
(will
dich),
um
mich
durchzubringen
(sprich
mit
mir,
sprich
mit
mir)
Right
now
(right
now)
Jetzt
(jetzt)
I
want
you
to
(I
want
you
to,
close
your
eyes)
Ich
will,
dass
du
(ich
will,
dass
du,
schließe
deine
Augen)
Right
now
(I)
Jetzt
(ich)
I
need
you
to
(want
you)
Ich
brauche
dich
(will
dich)
I
need
you
to
Ich
brauche
dich
I
love
you,
baby
(I
love
you,
baby)
Ich
liebe
dich,
Baby
(ich
liebe
dich,
Baby)
You
drive
me
crazy
(you
drive
me
crazy)
Du
machst
mich
verrückt
(du
machst
mich
verrückt)
I'd
never
betray
thee
(I'd
never
betray
thee)
Ich
würde
dich
nie
verraten
(ich
würde
dich
nie
verraten)
I
love
you,
baby
(I
love
you,
baby)
Ich
liebe
dich,
Baby
(ich
liebe
dich,
Baby)
I
love
you,
baby
(I
love
you,
baby)
Ich
liebe
dich,
Baby
(ich
liebe
dich,
Baby)
You
drive
me
crazy
(you
drive
me
crazy)
Du
machst
mich
verrückt
(du
machst
mich
verrückt)
I'd
never
betray
thee
(I'd
never
betray
thee)
Ich
würde
dich
nie
verraten
(ich
würde
dich
nie
verraten)
I
love
you,
baby
(I
love
you,
baby)
Ich
liebe
dich,
Baby
(ich
liebe
dich,
Baby)
It
took
a
while
to
peep
your
style
Es
dauerte
eine
Weile,
deinen
Stil
zu
erkennen
Miss
out
bein'
workin',
low
profile,
single
house
in
Staten
Island
Verpasse
es,
zu
arbeiten,
unauffällig,
Einfamilienhaus
in
Staten
Island
I'm
in
Manhattan
while
them
same
cats
you
sent
to
get
me,
boo
Ich
bin
in
Manhattan,
während
dieselben
Typen,
die
du
geschickt
hast,
um
mich
zu
holen,
Süße
Is
on
they
way
to
get
you,
fuckin'
with
you
Auf
dem
Weg
sind,
dich
zu
holen,
und
sich
mit
dir
anlegen
I
can
feel
your
passion,
baby
Ich
kann
deine
Leidenschaft
spüren,
Baby
I
see
you
want
my
love
tonight
(ah,
ah)
Ich
sehe,
du
willst
meine
Liebe
heute
Nacht
(ah,
ah)
Oh,
I
can
finish
sleepin'
if
I
could
just
stop
time
Oh,
ich
könnte
mit
dem
Schlafen
aufhören,
wenn
ich
nur
die
Zeit
anhalten
könnte
If
I
could
just
stop
time
Wenn
ich
nur
die
Zeit
anhalten
könnte
When
I
put
my
hand
up
on
my
face,
I'm
motionless
Wenn
ich
meine
Hand
auf
mein
Gesicht
lege,
bin
ich
bewegungslos
Feelin'
like
I'm
in
another
place,
like
a
covenant
Fühle
mich,
als
wäre
ich
an
einem
anderen
Ort,
wie
in
einem
Bund
Feelin'
like
a
spirit
runnin'
through
me
when
I'm
runnin'
with
Fühle
mich,
als
würde
ein
Geist
durch
mich
hindurchlaufen,
wenn
ich
mit
Devils,
angels
still
be
talkin'
to
me
Teufeln
laufe,
Engel
sprechen
immer
noch
zu
mir
I
know
you're
wondering,
"How
the
hell
do
he
cope?"
(Uh)
Ich
weiß,
du
fragst
dich,
"Wie
zum
Teufel
kommt
er
klar?"
(Äh)
You
look
so
good,
you
smell
like
sweet
soap
(uh)
Du
siehst
so
gut
aus,
du
riechst
nach
süßer
Seife
(äh)
Jacuzzi
in
the
suite,
let
your
feet
soak
Whirlpool
in
der
Suite,
lass
deine
Füße
einweichen
Fresh
out
the
bath,
nothin'
under
the
pea
coat
(uh-uh)
Frisch
aus
dem
Bad,
nichts
unter
dem
Erbsenmantel
(äh-äh)
Shirley
Murdock,
gotta
sing
her
each
note
(uh)
Shirley
Murdock,
muss
ihr
jede
Note
vorsingen
(äh)
Ask
me
later
when
you
feel
each
poke
(yeah)
Frag
mich
später,
wenn
du
jeden
Stoß
spürst
(ja)
Hot
flash
'til
you
catch
a
heat
stroke
Hitzewallung,
bis
du
einen
Hitzschlag
bekommst
So
you
forward
like
you
walkin'
through
loads
of
weed
smoke
Also
gehst
du
vorwärts,
als
würdest
du
durch
Ladungen
von
Weed-Rauch
laufen
Embody
what
I
feel
when
you
be
taking
each
toke
(I)
Verkörpere,
was
ich
fühle,
wenn
du
jeden
Zug
nimmst
(ich)
Another
oath
holdin'
on
every
word
that
we
spoke
(want
you)
Ein
weiterer
Eid,
der
an
jedem
Wort
festhält,
das
wir
sprachen
(will
dich)
I
love
you,
baby
(I
love
you,
baby)
Ich
liebe
dich,
Baby
(ich
liebe
dich,
Baby)
You
drive
me
crazy
(you
drive
me
crazy)
Du
machst
mich
verrückt
(du
machst
mich
verrückt)
I'd
never
betray
thee
(I'd
never
betray
thee)
Ich
würde
dich
nie
verraten
(ich
würde
dich
nie
verraten)
I
love
you,
baby
(I
love
you,
baby)
Ich
liebe
dich,
Baby
(ich
liebe
dich,
Baby)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sean Puffy Combs, Rhymes Busta, Harper Kalenna, Richard Dawn Angelique
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.