Ajouter une traduction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baby,
won't
you
come
on
home,
come
on
home?
Baby,
kommst
du
nicht
nach
Hause,
komm
nach
Hause?
Baby,
won't
you
come
on
home,
come
on
home?
Baby,
kommst
du
nicht
nach
Hause,
komm
nach
Hause?
Baby,
won't
you
come
on
home,
come
on
home?
Baby,
kommst
du
nicht
nach
Hause,
komm
nach
Hause?
Baby,
won't
you
come
on
home,
come
on
home?
(I
tried
to
get
you
out
of
my
head)
Baby,
kommst
du
nicht
nach
Hause,
komm
nach
Hause?
(Ich
habe
versucht,
dich
aus
meinem
Kopf
zu
bekommen)
Home
(I
tried
to
get
you
out
of
my
soul)
Nach
Hause
(Ich
habe
versucht,
dich
aus
meiner
Seele
zu
bekommen)
Home,
home
(seasick)
Nach
Hause,
nach
Hause
(seekrank)
Let
me
talk
you
Lass
mich
mit
dir
reden
Sweet
little
bird
Süßer
kleiner
Vogel
Did
you
get
you
a
chance
to
touch
Heaven?
Hattest
du
die
Chance,
den
Himmel
zu
berühren?
Oh,
have
you
hit
your
peak?
(Oh,
hit
your
peak)
Oh,
hast
du
deinen
Höhepunkt
erreicht?
(Oh,
deinen
Höhepunkt
erreicht)
Met
someone
that
you
never
regrettin'
Jemanden
getroffen,
den
du
nie
bereuen
wirst
Oh,
yeah
(oh,
yeah,
I
miss
you)
Oh,
ja
(oh,
ja,
ich
vermisse
dich)
I'm
needin'
you
in
my
happiness
(happiness)
Ich
brauche
dich
in
meinem
Glück
(Glück)
You
waited
for
all
those
years
(all
those
years)
Du
hast
all
die
Jahre
gewartet
(all
die
Jahre)
Ooh
(I
miss
you)
Ooh
(ich
vermisse
dich)
And
since
(and
since)
Und
da
(und
da)
We
could
never
(never)
Wir
könnten
nie
(nie)
Find
another
to
take
each
other's
place
Einen
anderen
finden,
der
den
Platz
des
anderen
einnimmt
Let's
keep
it
right
here
Lass
es
uns
genau
hier
behalten
If
he's
not
good
to
you
(not
good
to
you)
Wenn
er
nicht
gut
zu
dir
ist
(nicht
gut
zu
dir)
Then
I
know,
know
a
place
you
could
run
to
(come
on)
Dann
kenne
ich,
kenne
ich
einen
Ort,
zu
dem
du
fliehen
könntest
(komm
schon)
If
he's
not
good
to
you
Wenn
er
nicht
gut
zu
dir
ist
Then
I
know,
know
a
place
you
could
run
to
(come
on)
Dann
kenne
ich,
kenne
ich
einen
Ort,
zu
dem
du
fliehen
könntest
(komm
schon)
March
right
into
my
arms
Marschiere
direkt
in
meine
Arme
Baby,
won't
you
come
on
home?
(Seasick)
Baby,
kommst
du
nicht
nach
Hause?
(Seekrank)
Baby,
won't
you
come
on
home?
Baby,
kommst
du
nicht
nach
Hause?
March
right
into
my
arms
Marschiere
direkt
in
meine
Arme
Baby,
won't
you
come
on
home?
Baby,
kommst
du
nicht
nach
Hause?
Baby,
won't
you
come
on
home?
Baby,
kommst
du
nicht
nach
Hause?
March
right
into
my
arms
(ooh)
Marschiere
direkt
in
meine
Arme
(ooh)
Baby,
won't
you
come
on
home?
(Come
on)
Baby,
kommst
du
nicht
nach
Hause?
(Komm
schon)
Baby,
won't
you
come
on
home?
Baby,
kommst
du
nicht
nach
Hause?
Baby,
won't
you
come
on
home,
come
on
home?
(Yeah)
Baby,
kommst
du
nicht
nach
Hause,
komm
nach
Hause?
(Ja)
Baby,
won't
you
come
on
home,
come
on
home?
(I
just,
I
guess
I
ain't
even
know
fuck
that,
yo)
Baby,
kommst
du
nicht
nach
Hause,
komm
nach
Hause?
(Ich,
ich
schätze,
ich
weiß
es
nicht
mal,
scheiß
drauf,
yo)
I
kick
flows
for
you
(come
on)
Ich
kicke
Flows
für
dich
(komm
schon)
I
kick
down
doors
for
you
(yeah)
Ich
trete
Türen
für
dich
ein
(ja)
Even
leave
all
my
motherfuckin'
hoes
for
you
(that's
right,
oh,
I
leave
'em
all,
yeah)
Verlasse
sogar
all
meine
verdammten
Schlampen
für
dich
(das
stimmt,
oh,
ich
verlasse
sie
alle,
ja)
When
you
left,
I
got
close
to
myself
(ooh)
Als
du
gegangen
bist,
kam
ich
mir
selbst
nahe
(ooh)
Starin'
in
the
mirror,
made
an
oath
with
myself
(oh,
yeah,
yeah,
yeah)
Starrte
in
den
Spiegel,
leistete
einen
Eid
mit
mir
selbst
(oh,
ja,
ja,
ja)
Thou
shall
not
fuck
with
nor
see
Puff
(never)
Du
sollst
dich
nicht
mit
Puff
anlegen
oder
ihn
sehen
(niemals)
He
knows
he
can
never
see
us
(come
on)
Er
weiß,
dass
er
uns
niemals
sehen
kann
(komm
schon)
I
feel
for
you
(ooh,
let's
go)
Ich
fühle
für
dich
(ooh,
los
geht's)
God,
please,
protect
me
in
Your
arms
when
it's
cold
(come
on)
Gott,
bitte,
beschütze
mich
in
Deinen
Armen,
wenn
es
kalt
ist
(komm
schon)
Bring
my
baby
home,
know
it's
flaws
in
my
soul
(yeah)
Bring
meine
Liebste
nach
Hause,
ich
weiß,
es
gibt
Fehler
in
meiner
Seele
(ja)
'Cause
I
need
you
(uh,
I
need
you)
Weil
ich
dich
brauche
(uh,
ich
brauche
dich)
Can't
live
without
you
(uh-huh,
without
you)
Kann
nicht
ohne
dich
leben
(uh-huh,
ohne
dich)
You
complete
me
(come
on,
complete
me)
Du
vervollständigst
mich
(komm
schon,
vervollständige
mich)
How
could
you
leave
me?
(How
could
you
leave
me?
How?)
Wie
konntest
du
mich
verlassen?
(Wie
konntest
du
mich
verlassen?
Wie?)
Fuck
everything
that
we
seen
and
did
(yeah,
come
on)
Scheiß
auf
alles,
was
wir
gesehen
und
getan
haben
(ja,
komm
schon)
Even
split,
leave
your
shit,
bring
the
kid,
come
on
home
(that's
right,
let's
go)
Teil
es
auf,
lass
deine
Sachen
hier,
bring
das
Kind
mit,
komm
nach
Hause
(das
stimmt,
los
geht's)
If
he's
not
good
to
you
(not
good
to
you,
come
on,
come
on
home,
come
on,
come
on,
come
on
home)
Wenn
er
nicht
gut
zu
dir
ist
(nicht
gut
zu
dir,
komm
schon,
komm
nach
Hause,
komm
schon,
komm
schon,
komm
nach
Hause)
Then
I
know,
know
a
place
you
could
run
to
(come
on
home,
come
on
home)
Dann
kenne
ich,
kenne
ich
einen
Ort,
zu
dem
du
fliehen
könntest
(komm
nach
Hause,
komm
nach
Hause)
If
he's
not
good
to
you
(come
on,
come
on
home)
Wenn
er
nicht
gut
zu
dir
ist
(komm
schon,
komm
nach
Hause)
Then
I
know,
know
a
place
you
could
run
to
(come
on,
come,
come,
come
on
home)
Dann
kenne
ich,
kenne
ich
einen
Ort,
zu
dem
du
fliehen
könntest
(komm
schon,
komm,
komm,
komm
nach
Hause)
March
right
into
my
arms
Marschiere
direkt
in
meine
Arme
Baby,
won't
you
come
on
home?
(Come
on,
come)
Baby,
kommst
du
nicht
nach
Hause?
(Komm
schon,
komm)
Baby,
won't
you
come
on
home?
(Come
on,
come)
Baby,
kommst
du
nicht
nach
Hause?
(Komm
schon,
komm)
March
right
into
my
arms
Marschiere
direkt
in
meine
Arme
Baby,
won't
you
come
on
home?
(Come
on
home)
Baby,
kommst
du
nicht
nach
Hause?
(Komm
nach
Hause)
Baby,
won't
you
come
on
home?
(Come
on-)
Baby,
kommst
du
nicht
nach
Hause?
(Komm
schon-)
Congratulations
Glückwunsch
I
guess
it's
all
over
now
Ich
schätze,
jetzt
ist
alles
vorbei
You
finally
succeeded
in
breaking
my
heart
Du
hast
es
endlich
geschafft,
mein
Herz
zu
brechen
How
that
new
boo
treating
you?
Wie
behandelt
dich
dein
neuer
Schatz?
What
new
boo?
Welcher
neue
Schatz?
Good
answer,
this
shit
could
go
bad
real
quick
though,
but
since
we
off
the
grid
though-
Gute
Antwort,
aber
das
könnte
jetzt
echt
schnell
in
die
Hose
gehen,
aber
da
wir
nicht
auffindbar
sind-
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Donald Jocelyn Adriene, Chaz Jackson, Combs Sean Puffy, Carlos Coleman, Andre Harris, Steven Jordan, Lana Moorer, Freddie Byrd, Barbara Gaskins, Roark Bailey, Rodney Jones
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.