Paroles et traduction Didi Kempot - Banyu Langit - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Banyu Langit - Live
Banyu Langit - Live
(Lagu
iki
pengen
dinggo
sing
dolan
ning
nggon
kene
iki)
(This
song
is
for
those
of
you
visiting
this
place)
(Sing
tak
nyanyekke
iki)
(The
one
I'm
singing)
(Sing
arep
mabur
neng
indonesia,
sakdurunge
ning
Bali)
(Those
who
are
going
to
fly
to
Indonesia,
before
Bali)
(Mampir
Jakarta,
Bandung,
Jogja,
Solo,
Semarang,
Surabaya)
(Stop
by
Jakarta,
Bandung,
Jogja,
Solo,
Semarang,
Surabaya)
(Akeh
panggonan
sing
apik-apik)
(Many
beautiful
places)
(Sumatra,
Borneo
juga
apik-apik)
(Sumatra,
Borneo
are
also
beautiful)
Sworo
angin
Sound
of
the
wind
Angin
sing
ngreridu
ati
The
wind
that
soothes
my
heart
Ngelingake
sliramu
sing
tak
tresnani
Reminds
me
of
you,
my
love
Pengen
nangis
I
want
to
cry
Ngetokke
eluh
neng
pipi
Letting
tears
fall
on
my
cheeks
Suwe
ra
weruh
It's
been
a
while
since
I've
seen
you
Senajan
mung
ono
ngimpi
Even
if
only
in
a
dream
Ngalem
neng
dadaku
Come
closer
to
my
heart
Tambanono
roso
kangen
neng
atiku
Soothe
this
longing
in
my
heart
Ngalemo
neng
aku
Come
closer
to
me
Ben
ra
adem
kesiram
udaning
dalu
So
I
don't
feel
cold,
drenched
by
the
night
rain
Sing
ono
nduwur
kayangan
That
exists
above
the
heavens
Kalingan
mendunge
udan
Covered
by
rain
clouds
Atine
wong
sing
kasmaran
The
heart
of
someone
in
love
Setyo
janji
Faithful
promise
Seprene
tansah
kelingan
Until
now
I
always
remember
Ademe
gunung
merapi
purba
The
coolness
of
the
ancient
Mount
Merapi
Melu
krungu
swaramu
ngomongke
opo
Listens
to
your
voice
talking
about
what
Ademe
gunung
merapi
purba
The
coolness
of
the
ancient
Mount
Merapi
Sing
neng
langgran
Wonosari
Yogjokarto
(Yoo-oo)
Which
is
on
the
border
of
Wonosari
Yogyakarta
(Yoo-oo)
(Iki
lagu
pungkasan
yo,
aku
maturnuwun
karo
koe-koe
kabeh)
(This
is
the
last
song,
thank
you
all)
(Sing
arep
salam-salam
munggaho
neng
kene)
(Those
who
want
to
greet,
please
come
here)
(Eee),
(woo-oo-o)
(Eee),
(woo-oo-o)
Janjine
lungane
ra
nganti
suwe-suwe
The
promise
of
your
departure
wouldn't
be
long
Pamit
esuk
lungane
ra
nganti
sore
Saying
goodbye
in
the
morning,
you
wouldn't
be
gone
until
evening
Janjine
lungo
ra
nganti
s'mene
suwene
The
promise
of
your
departure
wouldn't
be
this
long
Nganti
kapan
tak
enteni
sak
tekane
Until
when
will
I
wait
for
your
return
Udan
grimis
Drizzling
rain
Telesono
klambi
iki
Soaking
these
clothes
Jroning
dodo
Inside
my
chest
Ben
ra
garing
ngekep
janji
So
it
won't
dry
up,
holding
on
to
the
promise
Gedhene
nggonku
nresnani
The
greatness
of
my
love
for
you
Aku
ora
biso
lali
I
cannot
forget
Ademe
Gunung
Merapi
purbo
The
coolness
of
the
ancient
Mount
Merapi
Melu
krungu
suaramu
ngomongke
opo
Listens
to
your
voice
talking
about
what
Ademe
Gunung
Merapi
purbo
The
coolness
of
the
ancient
Mount
Merapi
Sing
neng
langgran
Wonosari
Yogjokarto
Which
is
on
the
border
of
Wonosari
Yogyakarta
Janjine
lungane
ra
nganti
suwe-suwe
The
promise
of
your
departure
wouldn't
be
long
Pamit
esuk
lungane
ra
nganti
sore
Saying
goodbye
in
the
morning,
you
wouldn't
be
gone
until
evening
Janjine
lungo
ra
nganti
s'mene
suwene
The
promise
of
your
departure
wouldn't
be
this
long
Nganti
kapan
tak
enteni
sak
tekane
Until
when
will
I
wait
for
your
return
(Matur
sembah
nuwun)
(Thank
you
very
much)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.