Didi Kempot - Cucak Rowo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Didi Kempot - Cucak Rowo




Cucak Rowo
Cucak Rowo
Kucoba-coba melempar manggis
I tried, I tried, throwing a mangosteen
Manggis kulempar, mangga kudapat
Threw a mangosteen, got a mango
Kucoba-coba melamar gadis
I tried, I tried, proposing to a girl
Gadis kulamar, janda kudapat
Proposed to a girl, got a widow, darling
Jamane, jamane jaman edan
These times, these times, crazy times
Wong tuwa rabi perawan
Old men marry virgins, oh my
Perawane yen bengi nangis wae
The virgins cry every night, sweetheart
Amerga wedi karo manuke
Because they're afraid of his bird
Manuke, manuke cucak rawa
His bird, his bird, a Cucak Rawa
Cucak rawa dawa buntute
Cucak Rawa, with its long tail
Buntute sing akeh wulune
Its tail, so many feathers
Yen digoyang, ser, ser, aduh penake
When it shakes, swish, swish, oh so good
Kucoba-coba melempar manggis
I tried, I tried, throwing a mangosteen
Manggis kulempar, mangga kudapat
Threw a mangosteen, got a mango
Kucoba-coba melamar gadis
I tried, I tried, proposing to a girl
Gadis kulamar, janda kudapat
Proposed to a girl, got a widow, darling
Jamane, jamane jaman edan
These times, these times, crazy times
Wong tuwa rabi perawan
Old men marry virgins, oh my
Perawane yen bengi nangis wae
The virgins cry every night, sweetheart
Amerga wedi karo manuke
Because they're afraid of his bird
Manuke, manuke cucak rawa
His bird, his bird, a Cucak Rawa
Cucak rawa dawa buntute
Cucak Rawa, with its long tail
Buntute sing akeh wulune
Its tail, so many feathers
Yen digoyang, ser, ser, aduh penake
When it shakes, swish, swish, oh so good
Yen digoyang, ser, ser, aduh penake
When it shakes, swish, swish, oh so good






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.