Paroles et traduction Didier Awadi - J'accuse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'accuse
les
USA
de
complot
contre
l'humanité,
I
accuse
the
USA
of
plotting
against
humanity,
De
non
respect
des
résolutions
du
conseil
de
sécurité,
Of
not
respecting
the
resolutions
of
the
Security
Council,
J'accuse
l'Amérique
d'ingérence
dans
des
affaires
privées,
I
accuse
America
of
interfering
in
private
affairs,
Quand
ils
vont
en
Somalie,
où
est
le
respect
de
la
dignité?
When
they
go
to
Somalia,
where
is
the
respect
for
dignity?
Moi
j'étais,
très
content
de
voir
les
somaliens
les
jeter.
I
was,
very
happy
to
see
the
Somalis
throw
them
out.
On
devrait
juger
Truman
pour
crime
contre
l'humanité,
Truman
should
be
tried
for
crimes
against
humanity,
Comment
peut
on
accepter
de
telles
atrocités
How
can
we
accept
such
atrocities
Hiroshima,
Nagasaki,
les
séquelles
sont
toujours
là
ancrées.
Hiroshima,
Nagasaki,
the
consequences
are
still
anchored
there.
J'accuse
George
Bush
d'être
un
véritable
boucher,
I
accuse
George
Bush
of
being
a
real
butcher,
Mentir
sur
les
armes
chimiques,
où
est
donc
la
moralité?
Lying
about
chemical
weapons,
where
is
the
morality?
Tribunal
Pénal
International,
fils
laisse
moi
rire
International
Criminal
Court,
son
let
me
laugh
Instrument
de
propagande
pour
une
politique
de
salir.
Instrument
of
propaganda
for
a
policy
of
smearing.
Pour
Nixon,
pour
Bush,
pour
Clinton
c'est
devenu
moral;
For
Nixon,
for
Bush,
for
Clinton
it
has
become
moral;
Mais
pour
Saddam,
Milosevic
et
Pinochet
là
c'est
immoral,
But
for
Saddam,
Milosevic
and
Pinochet,
it
is
immoral
there,
Je
ne
juge
pas,
je
ne
dis
pas
que
ces
hommes
c'est
des
saints,
I
don't
judge,
I'm
not
saying
these
men
are
saints,
Mais
je
n'accepte
pas
d'être
formaté
CNN
ABC,
c'est
malsain.
But
I
do
not
accept
to
be
formatted
CNN
ABC,
it
is
unhealthy.
J'accuse
les
USA
de
se
prendre
pour
les
gendarmes
du
monde,
I
accuse
the
USA
of
thinking
they
are
the
world's
policemen,
Arrêter
Noriega,
Président
d'une
république
c'est
immonde
Arresting
Noriega,
President
of
a
republic
is
filthy
Je
somme
l'Amérique
de
reconsidérer
la
peine
africaine,
I
call
on
America
to
reconsider
the
African
penalty,
Regardez,
vos
pays,
votre
peuple,
vos
esclaves,
je
le
dis
sans
haine.
Look,
your
countries,
your
people,
your
slaves,
I
say
it
without
hatred.
Je
continue
j'accuse
la
France
de
crime
contre
l'humanité,
I
continue,
I
accuse
France
of
crimes
against
humanity,
Trop
de
morts
en
Centrafrique,
je
ne
pourrais
pas
les
oublier.
Too
many
deaths
in
the
Central
African
Republic,
I
could
not
forget
them.
Vous
oubliez,
un
peu
trop
vite,
tous
les
tirailleurs
sénégalais;
You
forget
a
little
too
quickly,
all
the
Senegalese
riflemen;
De
force
enrôlés,
déportés,
aujourd'hui
expulsés...
Forcibly
enlisted,
deported,
now
expelled...
Ils
sont
venus,
ils
se
sont
battus,
ils
ont
vaincu,
They
came,
they
fought,
they
conquered,
Votre
pays
détruit,
ils
sont
revenus
et
ils
ont
reconstruit.
Your
country
destroyed,
they
came
back
and
they
rebuilt.
Ils
sont
venus,
ils
se
sont
battus,
ils
ont
vaincu,
They
came,
they
fought,
they
conquered,
Votre
pays
détruit,
ils
sont
revenus
et
ils
ont
reconstruit
Your
country
destroyed,
they
came
back
and
they
rebuilt
Refrain:
(El
Hadj
Noumoucounda
Cissoko)
Chorus:
(El
Hadj
Noumoucounda
Cissoko)
AGNA
FO
KA
FO
KA
FO
AGNA
FO
KA
FO
KA
FO
AGNA
FO
Didier
AGNA
FO
Didier
AFO
AGNA
FO
Djély
AFO
AGNA
FO
Djély
J'accuse
la
France
d'irresponsabilité
devant
l'histoire
I
accuse
France
of
irresponsibility
in
the
face
of
history
Trop
de
coup
d'état
en
Afrique
sont
commandités
par
eux
dans
le
noir:
Too
many
coups
in
Africa
are
commissioned
by
them
in
the
dark:
Au
Comores,
au
Dahomey,
au
Congo,
au
Rwanda,
je
m'arrête
là.
In
the
Comoros,
in
Dahomey,
in
Congo,
in
Rwanda,
I
stop
there.
Mais
la
France
fait
trop
de
dégâts,
But
France
is
doing
too
much
damage,
C'est
pour
çà
que
j'accuse
Giscard
d'être
un
complice
de
Bokassa,
That's
why
I
accuse
Giscard
of
being
an
accomplice
of
Bokassa,
Bokassa
paye
sa
dette,
Giscard
est
libre
et
pourquoi
ça?
Bokassa
pays
his
debt,
Giscard
is
free
and
why?
Je
dis
que
la
France
est
très
ingrate
quand
elle
parle
de
visa,
I
say
that
France
is
very
ungrateful
when
it
talks
about
visas,
Quand
nos
pères
sont
partis
mourir
When
our
fathers
went
to
die
Pour
elle,
il
n'y
avait
pas
de
visa.
For
her,
there
was
no
visa.
Non
il
y
avait
pas
de
visas
No
there
were
no
visas
De
plus
j'accuse
la
France
d'être
impartiale
quant
à
la
Libye,
Moreover,
I
accuse
France
of
being
impartial
towards
Libya,
L'attentat
du
DC10
c'est
grave,
The
DC10
bombing
is
serious,
Mais
la
bande
D'aouzzou
on
a
des
alibis,
But
the
Aouzou
Strip
we
have
alibis,
On
tape
sur
les
pauvres,
on
tape
sur
la
Libye,
We
hit
the
poor,
we
hit
Libya,
Comme
les
USA
ont
tué
les
enfants
et
la
famille
de
Khadaffi.
As
the
USA
killed
the
children
and
family
of
Gaddafi.
J'accuse
toute
l'Afrique
d'irresponsabilité
chronique,
I
accuse
all
of
Africa
of
chronic
irresponsibility,
Nos
présidents,
nos
dirigeants
d'être
égoïstes
et
cyniques,
Our
presidents,
our
leaders
are
selfish
and
cynical,
Ils
veulent
du
pouvoir
encore
du
pouvoir
tout
le
pouvoir
They
want
power,
more
power,
all
the
power
Une
fois
au
pouvoir,
promettent
des
choses
sans
le
pouvoir.
Once
in
power,
they
promise
things
without
power.
Ils
ont
vendu
l'Afrique
ses
richesses
et
même
ses
plages,
They
sold
Africa's
wealth
and
even
its
beaches,
Ça
signe
des
bails,
des
accords
et
ce
qui
m'enrage:
It
signs
leases,
agreements
and
what
enrages
me:
Quand
tu
vas
dans
une
banque
si
elle
When
you
go
to
a
bank
if
it
Est
bien
c'est
qu'elle
est
étrangère,
Is
good
it
is
because
it
is
foreign,
Tu
te
crois
indépendant?
Rêve!
C'est
le
colon
qui
gère.
You
think
you
are
independent?
Dream!
It
is
the
settler
who
manages.
Gère
même
la
monnaie,
dans
les
coffres
de
la
banque
de
France,
Manages
even
the
currency,
in
the
coffers
of
the
Bank
of
France,
Gère
même
notre
or,
dans
les
coffres
de
la
banque
de
France
Even
manages
our
gold,
in
the
coffers
of
the
Bank
of
France
Voila
pourquoi
on
dévalue,
voila
pourquoi
moi
j'évalue,
That's
why
we
devalue,
that's
why
I
evaluate,
Mes
chances
à
zéro,
je
me
libère
et
j'évolue.
My
chances
at
zero,
I
free
myself
and
I
evolve.
Je
me
libère
et
j'évolue
I
free
myself
and
I
evolve
J'accuse
les
jeunes
africains,
donc
moi
y
compris,
I
accuse
young
Africans,
including
myself,
D'être
des
fous,
des
naïfs
et
de
n'avoir
rien
compris.
Of
being
fools,
naive
and
not
understanding
anything.
Tant
qu'on
sera
là
à
dormir
et
rêver
de
sortir
du
pays,
As
long
as
we
are
there
to
sleep
and
dream
of
leaving
the
country,
On
laissera
la
place
aux
coopérants,
aux
néo-colons
qui
pillent
We
will
leave
the
place
to
the
cooperators,
the
neo-colonialists
who
plunder
Maintenant
j'accuse
les
présidents
africains
d'être
des
fachos,
Now
I
accuse
African
presidents
of
being
fascists,
Des
faillots
à
la
solde
de
l'occident
des
collabos,
Jerseys
in
the
pay
of
the
West,
collaborators,
Entre
ceux
qui
ne
veulent
pas
de
Between
those
who
don't
want
L'indépendance,
et
ceux
qui
ne
veulent
pas
de
l'unité,
Independence,
and
those
who
do
not
want
unity,
Je
me
demande
tous
les
jours
comment
me
sortir
de
ce
merdier.
I
wonder
every
day
how
to
get
out
of
this
mess.
J'accuse
les
pays
membres
du
conseil
de
sécurité,
I
accuse
the
member
countries
of
the
Security
Council,
De
semer
la
zizanie
dans
nos
pays
sous
développés:
To
sow
discord
in
our
underdeveloped
countries:
Pompiers
pyromanes,
ils
vendent
des
armes
ils
sèment
la
mort,
Pyromaniac
firefighters,
they
sell
weapons
they
sow
death,
Ils
sèment
des
génocides,
ensuite
on
vient
les
condamner.
They
sow
genocides,
then
we
come
to
condemn
them.
J'accuse
la
Belgique
d'avoir
tuée
Lumumba,
I
accuse
Belgium
of
killing
Lumumba,
Car
non
content
de
nous
tuer,
comme
des
chiens
on
nous
abat.
Because
not
content
with
killing
us,
like
dogs,
we
are
slaughtered.
Leader
indépendant?
Le
colon
il
n'en
veut
pas,
Independent
leader?
The
colonist
doesn't
want
one,
Il
va
envoyer
son
frère
le
descendre
on
a
vu
SANKARA,
He
will
send
his
brother
to
take
him
down,
we
saw
SANKARA,
On
a
vu
SANKARA
We
saw
SANKARA
Je
continuerais
bien
de
les
accuser
encore
pendant
des
heures
I
would
continue
to
accuse
them
for
hours
Mais
ce
n'est
pas
ça
qui
changerai
quoi
que
ce
soit
à
leurs
erreurs.
But
that
won't
change
anything
to
their
mistakes.
Mon
but
est
d'éveiller
les
consciences,
provoquer
des
réflexions,
My
goal
is
to
raise
awareness,
provoke
reflection,
Histoire
que
toi
et
moi
on
trouve
des
solutions.
History
that
you
and
I
find
solutions.
Ce
texte
est
donc
un
requiem
pour
toute
l'humanité,
This
text
is
therefore
a
requiem
for
all
humanity,
Ce
texte
est
donc
la
plainte
d'un
prolétaire
qui
est
exploité.
This
text
is
therefore
the
complaint
of
an
exploited
proletarian.
Ce
texte
est
écrit
avec
le
sang
des
oppressés,
This
text
is
written
with
the
blood
of
the
oppressed,
Ce
texte
est
gravé
sur
la
pierre
tombale
d'un
opprimé
This
text
is
engraved
on
the
tombstone
of
an
oppressed
C'est
consigné
It's
recorded
J'arrête
ici
ma
plaidoirie,
mais
ici
même
dans
la
salle
I
stop
my
plea
here,
but
right
here
in
the
room
Je
vois
encore
la
hyène
qui
rit
I
still
see
the
laughing
hyena
Je
vois
encore
la
hyène
qui
rit
I
still
see
the
laughing
hyena
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Didier Awadi
Album
Sunugaal
date de sortie
18-02-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.