Paroles et traduction Didier Barbelivien feat. Felix Gray - A toutes les filles
A toutes les filles
To All the Girls
À
toutes
les
filles
que
j'ai
aimées
avant
To
all
the
girls
I've
loved
before
Qui
sont
devenues
femmes
maintenant
Who
are
now
women
À
leur
volcan
de
larmes
To
their
volcano
of
tears
À
leur
torrent
de
charme
To
their
torrent
of
charm
Je
suis
resté
adolescent
I
have
remained
an
adolescent
À
toutes
les
filles
que
j'ai
aimées
avant
To
all
the
girls
I've
loved
before
Des
cours
de
lycée
en
jardin
d'enfants
From
high
school
classes
to
kindergarten
Aux
lettres
déchirées
To
the
torn
letters
À
leurs
baisers
volés
To
their
stolen
kisses
Je
suis
resté
adolescent
I
have
remained
an
adolescent
Elles
avaient,
elles
avaient
They
had,
they
had
Des
océans
au
fond
des
yeux
Oceans
in
the
depths
of
their
eyes
Elles
dansaient,
elles
dansaient
They
danced,
they
danced
Pour
nous
garder
plus
amoureux
To
keep
us
more
in
love
Elles
disaient,
elles
disaient
They
said,
they
said
Que
l'amour
c'est
toute
une
vie
à
deux
That
love
is
a
lifetime
together
Elles
avaient
dans
un
sourire
moqueur
They
had
in
a
mocking
smile
Quelque
chose
de
secret
Something
secret
Elles
gravaient
nos
deux
cœurs
They
engraved
our
two
hearts
Sur
les
arbres
des
forêts
On
the
trees
of
the
forests
Elles
pleuraient
comme
on
pleure
They
cried
as
one
cries
Quand
on
a
trop
aimé
When
one
has
loved
too
much
(Des
océans
au
fond
des
yeux)
(Oceans
in
the
depths
of
their
eyes)
À
toutes
les
filles
que
j'ai
aimées
avant
To
all
the
girls
I've
loved
before
Qui
sont
devenues
femmes
maintenant
Who
are
now
women
De
leurs
éclats
de
rire
Of
their
bursts
of
laughter
À
nos
nuits
de
plaisir
To
our
nights
of
pleasure
Je
suis
resté
adolescent
I
have
remained
an
adolescent
À
toutes
les
filles
que
j'ai
aimées
avant
To
all
the
girls
I've
loved
before
De
plage
en
soleil,
en
dîners
dansants
From
beach
to
sunshine,
to
dinner
dances
Aux
secrets
murmurés
To
whispered
secrets
Aux
passions
déchirées
To
torn
passions
Je
suis
resté
adolescent
I
have
remained
an
adolescent
Elles
avaient,
elles
avaient
They
had,
they
had
Des
océans
au
fond
des
yeux
Oceans
in
the
depths
of
their
eyes
Elles
dansaient,
elles
dansaient
They
danced,
they
danced
Pour
nous
garder
plus
amoureux
To
keep
us
more
in
love
Elles
disaient,
elles
disaient
They
said,
they
said
Que
l'amour
c'est
toute
une
vie
à
deux
That
love
is
a
lifetime
together
Elles
avaient
dans
un
sourire
moqueur
They
had
in
a
mocking
smile
Quelque
chose
de
secret
Something
secret
Elles
gravaient
nos
deux
cœurs
They
engraved
our
two
hearts
Sur
les
arbres
des
forêts
On
the
trees
of
the
forests
Elles
pleuraient
comme
on
pleure
They
cried
as
one
cries
Quand
on
a
trop
aimé
When
one
has
loved
too
much
(Des
océans
au
fond
des
yeux)
(Oceans
in
the
depths
of
their
eyes)
Elles
avaient,
elles
avaient
They
had,
they
had
Des
océans
au
fond
des
yeux
Oceans
in
the
depths
of
their
eyes
Elles
dansaient,
elles
dansaient
They
danced,
they
danced
Pour
nous
garder
plus
amoureux
To
keep
us
more
in
love
Elles
disaient,
elles
disaient
They
said,
they
said
Que
l'amour
c'est
toute
une
vie
à
deux
That
love
is
a
lifetime
together
Elles
avaient
dans
un
sourire
moqueur
They
had
in
a
mocking
smile
Quelque
chose
de
secret
Something
secret
Elles
gravaient
nos
deux
cœurs
They
engraved
our
two
hearts
Sur
les
arbres
des
forêts
On
the
trees
of
the
forests
Elles
pleuraient
comme
on
pleure
They
cried
as
one
cries
Quand
on
a
trop
aimé
When
one
has
loved
too
much
(Des
océans
au
fond
des
yeux)
(Oceans
in
the
depths
of
their
eyes)
À
toutes
les
filles
qu'on
a
aimées
avant
To
all
the
girls
we've
loved
before
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Didier Barbelivien, Félix Boutboul, Felix Boutboul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.