Paroles et traduction Didier Barbelivien - C'est d'quel côté la mer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est d'quel côté la mer
В какую сторону море?
Y'a
un
prénom
de
femme
sur
le
sable
mouillé
Женское
имя
на
мокром
песке
написано,
Y
a
des
planches
à
Deauville,
mais
je
surfe
à
côté
В
Довиле
доски,
но
я
серфингом
занимаюсь
в
стороне,
Y'a
des
filles
qui
s'habillent,
je
trouve
ça
déshabillé
Девушки
одеваются,
а
мне
кажется,
что
раздеваются,
Y'a
des
slows
pour
ma
bille
mais
je
ne
sais
pas
danser
Медляки
играют
для
меня,
но
я
танцевать
не
умею,
Y'a
des
bateaux
qui
planent,
genre
Méditerranée
Яхты
парят,
как
в
Средиземном
море,
Y'a
des
soldats
qui
fument,
des
rêves
désenchantés
Солдаты
курят,
мечты
развеяны,
Y'a
le
soleil
qui
brûle
mais
je
suis
déjà
bronzé
Солнце
палит,
но
я
уже
загорелый,
Y'a
une
fille
qui
m'allume,
ça
c'est
une
bonne
idée!
Одна
девушка
меня
зажигает,
вот
это
хорошая
идея!
C'est
de
quel
côté
la
mer?
C'est
de
quel
côté
les
dunes?
В
какую
сторону
море?
В
какую
сторону
дюны?
C'est
de
quel
côté
l'amour?
В
какую
сторону
любовь?
Y'a
des
oranges
amères,
ça
sent
drôlement
la
guerre
Горькие
апельсины,
пахнет
войной,
Passez-moi
mon
tambour!
Подайте
мой
барабан!
Y'a
des
violons
qui
traînent
dans
nos
cheveux
bouclés
Скрипки
запутались
в
наших
кудрявых
волосах,
Y'a
le
cri
des
baleines
mais
j'veux
pas
en
parler
Кричат
киты,
но
я
не
хочу
об
этом
говорить,
Y'a
un
cur
à
sa
chaîne
en
argent
certifié
Сердце
на
серебряной
цепочке,
гарантированно
настоящее,
Y'a
des
maudits
"je
t'aime",
faudrait
pas
s'y
noyer.
Проклятые
"я
тебя
люблю",
не
стоит
в
них
тонуть.
C'est
de
quel
côté
la
mer?
C'est
de
quel
côté
les
dunes?
В
какую
сторону
море?
В
какую
сторону
дюны?
C'est
de
quel
côté
l'amour?
В
какую
сторону
любовь?
Y'a
des
oranges
amères,
ça
sent
drôlement
la
guerre
Горькие
апельсины,
пахнет
войной,
Passez-moi
mon
tambour!
Подайте
мой
барабан!
Y'a
le
bunker
d'en
face,
quatre
étoiles,
j'ai
la
clé
Напротив
бункер,
четыре
звезды,
у
меня
есть
ключ,
Y'a
le
marchand
de
glaces
qui
finit
sa
tournée
Продавец
мороженого
заканчивает
свой
обход,
Y'a
des
chiens
aux
yeux
bleus
mais
je
peux
pas
le
jurer
Собаки
с
голубыми
глазами,
но
я
не
могу
поклясться,
Y'a
des
larmes
dans
ses
yeux,
j'ai
cassé
sa
poupée.
Слезы
в
ее
глазах,
я
сломал
ее
куклу.
C'est
de
quel
côté
la
mer?
C'est
de
quel
côté
les
dunes?
В
какую
сторону
море?
В
какую
сторону
дюны?
C'est
de
quel
côté
l'amour?
В
какую
сторону
любовь?
Y'a
des
oranges
amères,
ça
sent
drôlement
la
guerre
Горькие
апельсины,
пахнет
войной,
Passez-moi
mon
tambour!
Подайте
мой
барабан!
C'est
de
quel
côté
la
mer?
C'est
de
quel
côté
les
dunes?
В
какую
сторону
море?
В
какую
сторону
дюны?
C'est
de
quel
côté
l'amour?
В
какую
сторону
любовь?
Y'a
des
oranges
amères,
ça
sent
drôlement
la
guerre
Горькие
апельсины,
пахнет
войной,
Passez-moi
mon
tambour!
Подайте
мой
барабан!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Didier Barbelivien
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.