Didier Barbelivien - Elle n'y pense plus - traduction des paroles en anglais

Elle n'y pense plus - Didier Barbelivientraduction en anglais




Elle n'y pense plus
She Doesn't Think About It Anymore
Elle repeint en bleu horizon
She repaints her house shutters
Les volets gris de sa maison
A light grayish blue
En écoutant par la fenêtre
While listening through her window
Une sonate de mozart, peut-être
To a Mozart sonata, perhaps
Il y a longtemps qu'elle n'écrit plus
It's been a long time since she's written to
A tous ces gens qu'elle a connues
All those people she used to know
Anniversaires, nouvelles années
Birthdays, New Year's Eve
Elle n'a jamais téléphoné
She never called
Lui dire je pense à toi souvent
To tell me I often think of you
Elle me répondrait salument
She would have answered me quite coolly
Et puis elle sifflerait son chien
And then she would have whistled to her dog
Elle s'en irait sur le chemin
She would have walked away on the path
Ce n'est même pas
It's not even
Qu'elle s'habitue
That she's getting used to it
Ni qu'elle m'est portée
Or that I'm unimportant to her
Disparue
Gone
C'est simplement que maintenant
It's just that now
Seule sur le quai au bout du temps
Alone on the platform at the end of time
Elle n'y pense plus
She doesn't think about it anymore
Vendredi c'est jour de marché
Friday it's market day
Elle met un jean, prend un panier
She puts on jeans, takes a basket
Et je crois la voir se pencher
And I think I see her leaning
Sur l'étal du maraicher
Over the greengrocer's stall
Elle s'étonne du prix des cerises
She's surprised by the price of cherries
Avec sa voix toujours exquise
In her voice that's always so lovely
Depuis le temps qu'elle vit ici
Since the time she's been living here
Je sais que tout le monde l'apprécie
I know everyone appreciates her
Elle a sa propre vérité
She has her own truth
Loin des feux de l'actualité
Far from the fires of the news
Et je crois qu'elle s'en fout pas mal
And I believe she doesn't really care
De lire mon nom dans un journal
About reading my name in a newspaper
Ce n'est même pas
It's not even
Qu'elle s'habitue
That she's getting used to it
Ni qu'elle m'est portée
Or that I'm unimportant to her
Disparue
Gone
C'est simplement que maintenant
It's just that now
Seule sur le quai au bout du temps
Alone on the platform at the end of time
Elle n'y pense plus
She doesn't think about it anymore
Elle n'y pense plus
She doesn't think about it anymore
Elle n'y pense plus
She doesn't think about it anymore
Elle m'a aimée à sa manière
She loved me in her own way
Elle ne regrette rien d'hier
She doesn't regret anything from yesterday
Ce n'est même pas de l'indifférence
It's not even indifference
Je sais tellement tout ce qu'elle pense
I know so well everything she thinks
Et aujourd'hui
And today
Elle n'y pense plus
She doesn't think about it anymore
C'est bien fini
It's well and truly over
Elle n'y pense plus
She doesn't think about it anymore
Elle n'y pense plus
She doesn't think about it anymore
Elle n'y pense plus
She doesn't think about it anymore





Writer(s): Didier Barbelivien


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.