Didier Barbelivien - La Rentrée Des Classes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Didier Barbelivien - La Rentrée Des Classes




La Rentrée Des Classes
First Day of School
Zorro et D'artagnan, les sacs de billes
Zorro and D'artagnan, the marbles
Faudra m'laisser tout ça derrière la grille
You'll have to leave all that behind the fence
Elle t'attend déjà ta première maîtresse
She's already waiting for you, your first teacher
Vu d'ici c'est plutôt une belle gonzesse [ça c'est de la rime! ]
From here she looks like a pretty good chick [that's a rhyme! ]
Elle va t'apprendre à écrire dans la marge
She's going to teach you to write in the margin
Ton nom et ton prénom en majuscule
Your name and your first name in capital letters
Et puis elle t'apprendra, ça c'est dommage,
And then she'll teach you, it's a shame,
Que la récré s'écrit en minuscule
That the recess is written in lowercase
Encore tout p'tit
Still so small
Et v'là que tu t'casses
And there you go getting away
Six ans et demi...
Six and a half years old...
Rentrée des classes
First day of school
T'as pas fini d'entendre "A, B, C, D"
You're not finished hearing "A, B, C, D"
"1, 2, 3, 4, 5, 6" additionnés
"1, 2, 3, 4, 5, 6" added
J'te dis pas la galère des divisions
I won't tell you the fuzz of divisions
J'te dis pas toutes les guerres de religion
I won't tell you all the religion wars
T'as pas fini d'apprendre l'histoire de France
You're not finished learning the history of France
Dix-sept rois sur 18, tu vois l'ambiance
Seventeen kings out of 18, you see the atmosphere
Si t'es pas l'idole en récitation
If you're not the idol in recitation
J'te fous mon pied au cul à la maison
I'll kick you in the ass at home
Encore tout p'tit
Still so small
Et v'là que tu t'casses
And there you go getting away
Six ans et demi...
Six and a half years old...
Rentrée des classes
First day of school
Pour la géographie, y'a pas d'angoisse
For geography, there's no anguish
La France est un beau pays quoiqu'tu fasses
France is a beautiful country, whatever you do
Pour les sciences naturelles, j'dis pas pareil
For science, I don't say the same
Y'a des grenouilles qui r'ssemblent aux hirondelles
There are frogs that look like swallows
Faudra toujours chercher une solution
You'll always have to find a solution
Et répondre à l'appel sans faire le con
And answer the call without being an idiot
Faudra faire des efforts en gymnastique
You'll have to make efforts in gymnastics
Même si du côté sport, ça claque, ça clique
Even if on the sports side, it clicks, it clicks
Encore tout p'tit
Still so small
Et v'là que tu t'casses
And there you go getting away
Six ans et demi...
Six and a half years old...
Rentrée des classes
First day of school
Prépare-toi pour des dictées formidables
Get ready for amazing dictations
T'imagines pas les mecs qui signent coupables
You can't imagine the guys who sign guilty
T'auras des compos d'colle pendant 20 ans
You'll have 20 years of glue essays
Si tu fais grandes écoles évidemment
If you go to graduate school of course
Et si t'es bon en rien, tant pis j'te garde
And if you're good at nothing, I'll keep you
Tu t'tiendras toujours aussi mal à table
You'll still be as bad at table manners
Et si t'es bon à rien, tant pis passons
And if you're good at nothing, let's move on
Tu f'ras comme ton copain, tu f'ras chanson
You'll be like your friend, you'll sing songs
Encore tout p'tit
Still so small
Et v'là que tu t'casses
And there you go getting away
J'attends à la sortie
I'll wait at the exit
D'la rentrée des classes
From the first day of school
D'la rentrée des classes.
From the first day of school.





Writer(s): Didier Barbelivien


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.