Paroles et traduction Didier Barbelivien - Le parking d'Auchan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le parking d'Auchan
Парковка у Ашана
Moi
je
t'attends
comme
un
gland
sur
le
parking
d'Auchan
Я
жду
тебя,
как
дурак,
на
парковке
у
Ашана,
Où
y'a
pas
de
bateaux
mouches,
où
y'a
pas
de
goélands
Где
нет
прогулочных
лодок,
где
нет
чаек,
Y'a
que
des
caddies
de
course,
des
papas,
des
mamans
Лишь
только
тележки,
папаши,
мамаши,
Des
lessives,
des
nounours,
des
yaourts
pour
enfants
Подгузники,
игрушки,
йогурты
для
детей.
Et
j'ai
le
blues
qui
me
prend,
et
j'ai
le
blues
qui
me
prend
И
меня
накрывает
тоска,
меня
накрывает
тоска
Sur
le
parking
d'Auchan,
sur
le
parking
d'Auchan
На
парковке
у
Ашана,
на
парковке
у
Ашана.
Moi
je
lève
mon
drapeau
blanc
sur
le
parking
d'Auchan
Я
поднимаю
белый
флаг
на
парковке
у
Ашана,
Les
yeux
sur
l'horizon,
océan
de
piétons
Смотрю
вдаль,
на
океан
прохожих.
Y'a
du
monde,
y'a
des
gens
à
crédit,
pas
d'argent
Здесь
полно
людей,
все
в
долгах,
без
гроша,
Moi
mon
chagrin
d'amour,
j'ai
dû
le
payer
comptant
А
я,
вот,
за
свою
сердечную
боль,
похоже,
заплатил
сполна.
Et
j'ai
le
blues
qui
me
prend,
et
j'ai
le
blues
qui
me
prend
И
меня
накрывает
тоска,
меня
накрывает
тоска
Sur
le
parking
d'Auchan,
sur
le
parking
d'Auchan
На
парковке
у
Ашана,
на
парковке
у
Ашана.
Et
j'ai
le
blues
qui
me
prend,
et
j'ai
le
blues
qui
me
prend
И
меня
накрывает
тоска,
меня
накрывает
тоска
Sur
le
parking
d'Auchan,
sur
le
parking
d'Auchan
На
парковке
у
Ашана,
на
парковке
у
Ашана.
Moi
j'marche
aux
sentiments
sur
le
parking
d'Auchan
Брожу
я,
ведомый
чувствами,
по
парковке
у
Ашана,
Y'a
des
soleils
néons,
y'a
des
rêves
en
carton
Здесь
неоновые
солнца,
картонные
мечты.
C'est
démodé
la
mode,
ma
love
story
en
solde
Вышла
из
моды
любовь,
и
наша
love
story
на
распродаже,
Je
n'la
reverrai
pas
ici,
faut
que
je
trouve
la
sortie
Я
тебя
здесь
больше
не
увижу,
нужно
найти
выход.
Et
j'ai
le
blues
qui
me
prend,
et
j'ai
le
blues
qui
me
prend
И
меня
накрывает
тоска,
меня
накрывает
тоска
Sur
le
parking
d'Auchan,
sur
le
parking
d'Auchan
На
парковке
у
Ашана,
на
парковке
у
Ашана.
Et
j'ai
le
blues
qui
me
prend,
et
j'ai
le
blues
qui
me
prend
И
меня
накрывает
тоска,
меня
накрывает
тоска
Sur
le
parking
d'Auchan,
sur
le
parking
d'Auchan.
На
парковке
у
Ашана,
на
парковке
у
Ашана.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Medhi, Didier Barbelivien
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.