Didier Barbelivien - Le trapéziste - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Didier Barbelivien - Le trapéziste




Le trapéziste
The Trapeze Artist
Il est monté à son échelle
He climbed his ladder
Les mêmes gestes que la veille
The same gestures as the day before
Après les lions, les éléphants
After the lions, the elephants
Semblables et toujours différents
Similar and always different
Muscles tendus, plus un soupir
Taut muscles, not a sigh
D'une barre à l'autre dans un sourire
From one bar to the other in a smile
Tendre les bras aux rayons blancs
Stretch out your arms to the white rays
A sa partenaire qui l'attend
To his partner waiting for him
Tout de s'élancer vers l'arrière
All of it hurled into the void
Comme enroulé dans la lumière
As if wrapped in light
La rattraper in extremis
Catch her in extremis
Comme au dessus d'un précipice
As if over a precipice
Il entend les bravos qui claquent
He hears the applause
Tel est le salaire du spectacle
Such is the salary of the show
Qu'hier, ce soir, après demain
That yesterday, tonight, after tomorrow
Sa partenaire au bout des mains
His partner at his fingertips
La rattraper dans le grand vide
Catching her in the void
Toujours stressé, toujours lucide
Always stressed, always lucid
Et voir avec satisfaction
And see with satisfaction
Qu'elle a repris sa position
That she has regained her position
Il se balance, il se balance
He swings, he swings
A quoi il rêve, à quoi il pense
What does he dream of, what does he think of
S'il se jette encore une fois
If he throws himself again
Il a fini une fois
He's finished
Aucun filet ne l'attendait
No net awaited him
Quand s'est décroché le rivet
When the rivet came loose
La foule a criée sa surprise
The crowd cried out in surprise
Avant que son corps ne se brise
Before his body broke
Les clowns se sont précipités
The clowns rushed
Pour le sauver, pour l'emporter
To save him, to carry him away
Très vite les pompiers de service
Very quickly the firefighters on duty
Et la stupeur dans les coulisses
And the stupor in the wings
Et la stupeur dans les coulisses
And the stupor in the wings
L'orchestre a repris la musique
The orchestra has resumed the music
Ne jamais laissé au public
Never let the public know
Ce sentiment de l'imprévu
This feeling of the unexpected
Car le spectacle continu
Because the show must go on
Telle est la loi de nos destins
Such is the law of our destinies
Chacun l'a pleuré dans son coin
Each one mourned him in their own way
En ce lundi après-midi
On this Monday afternoon
Le cirque boudrias à Paris
The circus was disturbed in Paris
Viva la mort d'un trapéziste
Viva la death of a trapeze artist
Parce que c'est encore être artiste
Because it means being an artist still
Que de mourir en bout de piste
To die at the end of his career
Tombé du ciel par accident
Fallen from the sky by accident
Viva l'amour au nom du cirque
Viva love in the name of the circus
La mort des hommes en magnifique
The death of men in magnificence
Quand elle fait prendre tous les risques
When it makes them take all the risks
Pour faire applaudir un enfant
To make a child applaud





Writer(s): Didier Barbelivien


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.