Didier Barbelivien - Les moulins de mon coeur - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Didier Barbelivien - Les moulins de mon coeur




Les moulins de mon coeur
Мельницы моего сердца
Comme une pierre que l'on jette dans l'eau vive d'un ruisseau
Словно камень, брошенный в стремительный поток ручья,
Et qui laisse derrière elle des milliers de ronds dans l'eau
Оставляющий после себя тысячи кругов на воде,
Comme un manège de lune avec ses chevaux d'étoiles
Словно лунная карусель с лошадками из звёзд,
Comme un anneau de Saturne, un ballon de carnaval
Словно кольцо Сатурна, воздушный шар на карнавале,
Comme le chemin de ronde que font sans cesse les heures
Словно круговой обход, который без конца совершают часы,
Le voyage autour du monde d'un tournesol dans sa fleur
Путешествие подсолнуха вокруг света внутри своего цветка,
Tu fais tourner de ton nom tous les moulins de mon cœur
Ты вращаешь своим именем все мельницы моего сердца.
Comme un écheveau de laine entre les mains d'un enfant
Словно клубок шерсти в руках ребёнка,
Ou les mots d'une rengaine pris dans les harpes du vent
Или слова припева, подхваченные арфами ветра,
Comme un tourbillon de neige, comme un vol de goélands
Словно снежный вихрь, словно полёт чаек
Sur des forêts de Norvège, sur des moutons d'océan
Над норвежскими лесами, над барашками океана,
Comme le chemin de ronde que font sans cesse les heures
Словно круговой обход, который без конца совершают часы,
Le voyage autour du monde d'un tournesol dans sa fleur
Путешествие подсолнуха вокруг света внутри своего цветка,
Tu fais tourner de ton nom tous les moulins de mon cœur
Ты вращаешь своим именем все мельницы моего сердца.
Ce jour-là, près de la source, Dieu sait ce que tu m'as dit
В тот день, у источника, Бог знает, что ты мне сказала,
Mais l'été finit sa course, l'oiseau tomba de son nid
Но лето заканчивало свой бег, птица выпала из гнезда,
Et voilà que sur le sable nos pas s'effacent déjà
И вот уже на песке наши следы стираются,
Et je suis seul à la table qui résonne sous mes doigts
И я один за столом, который звучит под моими пальцами,
Comme un tambourin qui pleure sous les gouttes de la pluie
Как плачущий бубен под каплями дождя,
Comme les chansons qui meurent aussitôt qu'on les oublie
Как песни, которые умирают, как только их забывают,
Et les feuilles de l'automne rencontrent des ciels moins bleus
И осенние листья встречают менее голубое небо,
Et ton absence leur donne la couleur de tes cheveux
И твоё отсутствие придаёт им цвет твоих волос.
Une pierre que l'on jette dans l'eau vive d'un ruisseau
Словно камень, брошенный в стремительный поток ручья,
Et qui laisse derrière elle des milliers de ronds dans l'eau
Оставляющий после себя тысячи кругов на воде,
Aux vents des quatre saisons, tu fais tourner de ton nom
На ветрах четырёх времён года, ты вращаешь своим именем
Tous les moulins de mon cœur
Все мельницы моего сердца.





Writer(s): Marilyn Bergman, Alan Bergman, Michel Legrand


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.