Didier Barbelivien - Les années 70 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Didier Barbelivien - Les années 70




Les années 70
The Seventies
Moi j'ai la nostalgie
I've got this nostalgia
Des années soixante-dix
For the seventies
Du sourire de Julio
For the smile of Julio
Des pantalons d'Elvis
For Elvis' pants
De ces rivières d'eau pure
For those rivers of pure water
Là-bas dans ma province
Back there in my province
Des pots de confiture
For the jars of jam
Des vieux parquets qui grincent
For the old squeaky parquet floors
Les voiliers sur l'Hudson
The sailboats on the Hudson
Les avions à hélisses
The propeller planes
Revient la nostalgie
Nostalgia comes back
Des années soixante-dix
For the seventies
j'entendais souffler
Where I heard the wind whispering
Sur les révolutions
About revolutions
Un vent de liberté
A wind of freedom
Dans nos cheveux trop longs
In our hair that was too long
Des plages de Katmandu
From the beaches of Kathmandu
Aux fleurs de canabis
To the cannabis flowers
Des lunettes de Lenon
From Lenon's glasses
A la guitare d'Hendrix
To Hendrix's guitar
Moi j'ai la nostalgie
I've got this nostalgia
Des années soixante-dix
For the seventies
Du visage de Romy
For Romy's face
Du premier film X
For the first X-rated movie
De mon adolescence
For my adolescence
Allée du parc Monceau
Parc Monceau alley
De Gérard Lenorman
For Gérard Lenorman
Qui parlait aux oiseaux
Who could talk to birds
La voix de Colombo
Colombo's voice
Les enquêtes de Mannix
Mannix's investigations
Me donnent la nostalgie
Make me nostalgic
Des années soixante-dix
For the seventies
Tous ces baisers volés
All those stolen kisses
Dans le dernier métro
In the last metro
Et le taxi driver
And the taxi driver
Qui s'appelait De Niro
Whose name was De Niro
De mon premier single
From my first single
Aux stars du box-office
To the box-office stars
De tout ce qui fût nous
For everything that was us
Dans le jardin d'Alice
In Alice's garden
Moi j'ai la nostalgie
I've got this nostalgia
Des années soixante-dix
For the seventies
De Crosby Steels and Nash
For Crosby, Steels and Nash
Dans une rue de Memphis
In a street in Memphis
D'une 2 CV Citroën
For a 2 CV Citroen
Roulant dans la campagne
Driving through the countryside
D'un château de Touraine
For a castle in Touraine
De vacances en Espagne
For holidays in Spain
Chaque fois que malgré moi
Every time I put on this record
Je me remets ce disque
Despite myself
Me prend la nostalgie
I get nostalgic
Des années soixante-dix
For the seventies
Un foulard d'Angleterre
A scarf from England
Au front d'une amazone
On the forehead of an Amazon
Reichenbarch pour parfaire
Reichenbach to complete
La gloire des Rolling Stones
The glory of the Rolling Stones
Et de MacArtur Park
And from MacArthur Park
Et Emmylou Harris
And Emmylou Harris
Je garderai la marque
I'll keep the mark
Des années soixante-dix
Of the seventies





Writer(s): Didier Barbelivien


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.