Paroles et traduction Didier Barbelivien - Les héros de juillet
Les héros de juillet
The Heroes of July
Je
viens
de
là,
de
cette
enfance
I
come
from
there,
from
this
childhood
De
Lozère
de
Loire-atlantique
From
Lozère
and
Loire-Atlantique,
Que
traversait
le
Tour
de
France
Which
the
Tour
de
France
crossed
Et
sa
caravane
héroïque
And
its
heroic
caravan.
Tous
ces
joueurs
d'accordéon
All
these
accordion
players,
Assis
sur
le
toit
des
voitures
Sat
on
the
roof
of
the
cars,
Ça
passait
comme
un
tourbillon
It
passed
by
like
a
whirlwind,
Dans
la
poussière
de
l'aventure
In
the
dust
of
adventure.
Jacques
Anqueutil
et
Poulidor
Jacques
Anquetil
and
Poulidor,
Fausto
Coppi
Louison
Bobet
Fausto
Coppi,
Louison
Bobet,
En
haut
d'la
côte
de
Chateaufort
At
the
top
of
the
côte
de
Chateaufort,
Dansaient
les
héros
de
juillet
The
heroes
of
July
danced.
Je
viens
de
là,
des
fleurs
sauvages
I
come
from
there,
with
wild
flowers,
Des
fermes
voisines
des
étangs
From
farms
near
the
ponds.
On
guettait
les
hommes
de
courage
We
watched
for
the
brave
men,
Et
les
jouets
lancés
aux
enfants
And
the
toys
thrown
to
the
children.
Tant
de
couleurs,
tant
de
maillots
So
many
colors,
so
many
jerseys,
Et
dans
un
concert
de
Klaxon
And
in
a
concert
of
horns,
Caméraman
sur
les
motos
Cameramen
on
motorcycles,
Les
hauts-parleurs
au
maximum
Loudspeakers
at
full
volume.
Eddy
Merckx
comme
Bernard
Hinault
Eddy
Merckx
like
Bernard
Hinault,
Laurent
Fignon
Bernard
Thevenet
Laurent
Fignon,
Bernard
Thevenet,
Même
le
dernier
des
porteurs
d'eau
Even
the
last
of
the
water
carriers
Était
un
héros
de
juillet
Was
a
hero
of
July.
Les
Gimondi
Roger
Pingeon
The
Gimondi,
Roger
Pingeon,
Des
Pyrénées
au
Tourmalet
From
the
Pyrenees
to
the
Tourmalet,
L'empreinte
des
roues
sur
le
goudron
The
imprint
of
the
wheels
on
the
tarmac,
La
marque
des
héros
de
juillet
The
mark
of
the
heroes
of
July.
Robert
Chapatte
Antoine
Blondin
Robert
Chapatte,
Antoine
Blondin,
Comme
des
millions
de
gens
je
pense
Like
millions
of
people,
I
think,
Ils
savaient
tous
ils
savaient
bien
They
all
knew,
they
knew
well,
Dans
la
légende
et
la
souffrance
In
the
legend
and
the
suffering,
C'qu'est
de
gagner
un
Tour
de
France
What
it
is
to
win
the
Tour
de
France,
C'qu'est
de
gagner
un
Tour
de
France
What
it
is
to
win
the
Tour
de
France.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): didier barbelivien, tony meggiorin
Album
Dédicacé
date de sortie
04-03-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.