Didier Barbelivien - Les violons du passé - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Didier Barbelivien - Les violons du passé




Les violons du passé
The Violins of the Past
Son trousseau de clés, on le perd
We lose our bunch of keys
Il était y a 20 secondes
They were there just 20 seconds ago
On n'va pas en faire une affaire
Let's not make a big deal of it
C'est arrivé à tout l'monde
It's happened to everyone
En raccrochant le téléphone
When we hang up the phone
On n'sait plus trop ce qu'on a dit
We don't quite know what we said anymore
Peut-être on n'parlait à personne
Maybe we weren't talking to anyone
Peut-être que c'était vendredi
Maybe it was Friday
Maman
Mom
Maman, là-bas tu vas danser
Mom, over there you're going to dance
Maman, sur les violons de ton passé
Mom, to the violins of your past
Ici, ici l'ardoise est effacée
Here, here the slate is wiped clean
Ici, l'instant présent vite oublié
Here, the present moment quickly forgotten
Maman
Mom
Maman, là-bas rien n'a changé
Mom, nothing has changed over there
Maman, le temps d'avant s'est arrêté
Mom, the time before stopped
Là-bas, y a tant de choses à raconter
Over there, there are so many things to tell
Là-bas, ta mémoire est ressuscitée
Over there, your memory is resurrected
On se méfie des uns, des autres
We mistrust each other
On voit s'immiscer des voleurs
We see thieves creeping in
Et chaque geste est une faute
And every gesture is a fault
Chaque réflexion, une erreur
Every thought, an error
On laisse les lumières allumées
We leave the lights on
On oublie le gaz en partant
We forget to turn off the gas when we leave
Comme disent les voisins affolés
As the panicked neighbors say
Ça devient franchement inquiétant
It's really getting worrisome
Maman
Mom
Maman, là-bas tu vas danser
Mom, over there you're going to dance
Maman, sur les violons de ton passé
Mom, to the violins of your past
Ici, ici l'ardoise est effacée
Here, here the slate is wiped clean
Ici, l'instant présent vite oublié
Here, the present moment quickly forgotten
On se souvient de son grand-père
We remember our grandfather
Jusque dans les moindre détails
Down to the smallest detail
Mais on n'a plus aucun repère
But we have no more landmarks
Pour aller chercher son journal
To go get his newspaper
Un jour on n'reconnaît plus rien
One day we no longer recognize anything
Même les choses les plus familiales
Even the most familiar things
On fait parti comme son prochain
We have become like our neighbors
De la grande famille d'Alzheimer
Part of the great Alzheimer's family
Maman
Mom
Maman, là-bas tu vas danser
Mom, over there you're going to dance
Maman, sur les violons de ton passé
Mom, to the violins of your past
Ici, ici l'ardoise est effacée
Here, here the slate is wiped clean
Ici, l'instant présent vite oublié
Here, the present moment quickly forgotten
Maman
Mom
Maman, là-bas rien n'a changé
Mom, nothing has changed over there
Maman, le temps d'avant s'est arrêté
Mom, the time before stopped
Là-bas, y a tant de choses à raconter
Over there, there are so many things to tell
Là-bas, ta mémoire est ressuscitée
Over there, your memory is resurrected





Writer(s): Didier Barbelivien


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.