Didier Barbelivien - Oncle Georges - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Didier Barbelivien - Oncle Georges




Oncle Georges
Oncle Georges
Dames du temps jadis vous souvient il encore
Ladies of old, do you still remember
Qu'une seule fleures de lys vous ai connu d'accord
That a single fleur de lys was all you had, we agree
Avant qu'un guitariste ne mette en trois accords
Before a guitarist set to three chords
Vos prénoms sur la liste de ces copains d'abords
Your first names on the list of his friends, first and foremost
Les femmes de présidents sont des femmes à lunettes
The wives of presidents are women with glasses
Lui ces amours d'antan c'était de la grisette
His loves back then were flashy women
Ignorant à vingt ans qu'on peut mourir poète
Not knowing at twenty that one can die a poet
A mesure que le temps souffle dans sa trompette
As time blows in his trumpet
Oncle georges
Uncle George
Etiez-vous donc inoubliable
Were you indeed unforgettable
Pour laisser pleurer misérable
To leave so many women heartbroken
Autant de femmes inconsolables
So inconsolable
Pauvres maris tromper vous souviens t'il de lui
Poor deceived husbands, do you remember him
Qui vous a cocufié a votre ombre pardi
Who, of course, cuckolded you in your shadow
Vous lui aviez confié un coin de paradis
You had entrusted him with a corner of paradise
Faut toujours ce méfié du gorille endormis
One must always be wary of the sleeping gorilla
Il vous préférait flic, journaliste ou notaire
He preferred you as a cop, journalist or notary
Echange d'un coup de trique contre une bonne affaire
Exchanging a blowjob for a good deal
Vous jugeais sympathique de l'avoir laissé faire
You thought it was nice to have let him do it
Un peu de gymnastique avec vos partenaires
A little gymnastics with your partners
Oncle georges
Uncle George
Etiez-vous donc impitoyable
Were you indeed so heartless
Pour vous inviter à la table
To invite you to the table
De tous ces maris formidables
Of all these wonderful husbands
Pauvre roi pharaon vous souvient il de l'homme
Poor pharaoh, do you remember the man
Qui disait merde aux cons comme on dit métronome
Who said shit to idiots like we say metronome
Mauvaise réputation de n'être pas en sommes
A bad reputation for not being, in short
Avec ostentation dans leurs rangs dans la norme
With ostentation in their ranks in the norm
Qui disais-je préfére celle de 14-18
Who did I say I prefer that of 14-18
En parlant de la guerre pas d'une hermaphrodite
Speaking of war, not of a hermaphrodite
Effeuillez vos bréviaires et moi la marguerite
Leaf through your breviaries, and I'll pick the daisy
Marin des cimetières gardent ton eau bénite
Sailor of the cemeteries, keep your holy water
Oncle georges
Uncle George
Aviez-vous tellement d'idées neuves
Did you have so many new ideas
Sur la berge de vos chansons fleuve
On the bank of your river songs
Je croise plus de con que de veuve
I meet more fools than widows
Oncle georges
Uncle George
Etiez-vous donc inoubliable
Were you indeed unforgettable
Pour laisser pleurer misérable
To leave so many heartbroken
Autant d'amis inconsolables
So many inconsolable friends
Oncle georges
Uncle George





Writer(s): Didier Barbelivien


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.