Didier Barbelivien - Quitter l'autoroute - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Didier Barbelivien - Quitter l'autoroute




Quitter l'autoroute
Leaving the Highway
On est parti les chiens devant et les chevaux derrière
We set off, dogs in front, horses behind,
À la poursuite d'un cerf-volant d'une kermesse populaire
Chasing a kite from a village fair.
Comme disent tous les moulins à vent faut faire mais pas s'en faire
As all the windmills say, "Do what you must, but don't worry,"
Les trains arrivent toujours à temps Monsieur le garde-barrière
"The trains always arrive on time, Mr. Gatekeeper."
À l'auberge du Panier Fleuri déjeuner de soleil
At the Panier Fleuri Inn, a sunny lunch,
Un verre de rosé, des radis, la chanson des abeilles
A glass of rosé, some radishes, the song of the bees.
Y a des moutons dans la prairie des nuages dans le ciel
There are sheep in the meadow, clouds in the sky,
On roule depuis deux heures et demi à l'allure coccinelle
We've been driving for two and a half hours at a snail's pace.
Quitter l'autoroute
Leaving the highway
Pour voir les maisons, les saisons, les moissons
To see the houses, the seasons, the harvests
Des villages de France
Of the villages of France
Quitter l'autoroute
Leaving the highway
Pour voir les ruisseaux, les oiseaux, les châteaux
To see the streams, the birds, the castles
Des années d'enfance
Of childhood years
Quitter l'autoroute
Leaving the highway
Pour voir les lapins, les chemins, le bon pain
To see the rabbits, the paths, the good bread
Des villages de France
Of the villages of France
Quitter l'autoroute
Leaving the highway
Pour voir les fontaines, les châtaignes, les Verlaine
To see the fountains, the chestnuts, the Verlaine
Des années d'enfance
Of childhood years
C'est fou ce que ça peut être joli une départementale
It's amazing how pretty a departmental road can be,
C'est fou ce que les gens sont gentils loin de la Capitale
It's amazing how kind people are far from the Capital.
Les rossignols et les marquis dorment à la belle étoile
Nightingales and marquises sleep under the stars,
Elle est numéro un ici la musique des cigales
The music of cicadas is number one here.
À l'auberge du Panier Fleuri on rencontre un poète
At the Panier Fleuri Inn we meet a poet
Qui nous dit "j'ai quitté Paris par la Nationale sept"
Who tells us, "I left Paris by National Route Seven,"
J'effeuille du lundi au lundi les roses et les pâquerettes
"I pluck roses and daisies from Monday to Monday,"
Je vous invite au bal de la nuit venez sur ma planète
"I invite you to the ball of the night, come to my planet."
Quitter l'autoroute
Leaving the highway
Pour voir les maisons, les saisons, les moissons
To see the houses, the seasons, the harvests
Des villages de France
Of the villages of France
Quitter l'autoroute
Leaving the highway
Pour voir les ruisseaux, les oiseaux, les châteaux
To see the streams, the birds, the castles
Des années d'enfance
Of childhood years
Quitter l'autoroute
Leaving the highway
Pour voir les lapins, les chemins, le bon pain
To see the rabbits, the paths, the good bread
Des villages de France
Of the villages of France
Quitter l'autoroute
Leaving the highway
Pour voir les fontaines, les châtaignes, les Verlaine
To see the fountains, the chestnuts, the Verlaine
Des années d'enfance
Of childhood years
Quitter l'autoroute
Leaving the highway
Pour voir les maisons, les saisons, les moissons
To see the houses, the seasons, the harvests
Des villages de France
Of the villages of France
Quitter l'autoroute
Leaving the highway
Pour voir les ruisseaux, les oiseaux, les châteaux
To see the streams, the birds, the castles
Des années d'enfance
Of childhood years
Quitter l'autoroute
Leaving the highway
Pour voir les lapins, les chemins, le bon pain
To see the rabbits, the paths, the good bread
Des villages de France
Of the villages of France
Quitter l'autoroute
Leaving the highway
Pour voir les fontaines, les châtaignes, les Verlaine
To see the fountains, the chestnuts, the Verlaine
Des années d'enfance
Of childhood years





Writer(s): Didier Barbelivien


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.