Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seule la solitude
Nur die Einsamkeit
Qu'est-ce
que
tu
sais
de
ma
vie
Was
weißt
du
schon
von
meinem
Leben
Dès
que
les
lumières
s'éteignent
Sobald
die
Lichter
erlöschen
Où
je
veille,
qui
je
suis
Wo
ich
wache,
wer
ich
bin
Qui
m'accompagne
et
qui
m'aime?
Wer
mich
begleitet
und
wer
mich
liebt?
Derrière
la
photographie
Hinter
dem
Fotoalbum
Je
voudrais
que
tu
comprennes
Möchte
ich,
dass
du
verstehst
Qu'il
y
a
un
autre
moi.
Dass
da
ein
anderes
Ich
ist.
Derrière
le
mur
de
silence
Hinter
der
Mauer
des
Schweigens
Comme
emporté
de
mystère
Wie
vom
Geheimnis
getragen
J'ai
souvent
joué
l'absence
Spielte
ich
oft
die
Abwesenheit
Et
chanté
pour
mieux
me
taire.
Und
sang,
um
besser
zu
schweigen.
Sur
le
chemin
de
l'enfance
Auf
dem
Pfad
der
Kindheit
Tu
n'as
pas
connu
ma
mère
Hast
du
meine
Mutter
nie
gekannt
Qu'est-ce
que
tu
sais
de
moi?
Was
weißt
du
schon
von
mir?
Seule
la
solitude
Nur
die
Einsamkeit
Ne
me
quitte
pas
Verlässt
mich
nie
Elle
a
l'habitude
Sie
ist
gewohnt
De
suivre
mon
pas.
Mir
zu
folgen.
Quand
la
solitude
Wenn
die
Einsamkeit
Me
prend
par
les
bras
Mich
in
die
Arme
nimmt
J'ai
la
certitude
Bin
ich
gewiss
Qu'elle
le
fait
pour
toi.
Dass
sie
es
für
dich
tut.
Qu'est-ce
que
tu
sais
de
ma
vie
Was
weißt
du
schon
von
meinem
Leben
Quand
le
rideau
devient
noir
Wenn
der
Vorhang
schwarz
wird
Poussière
de
mélancolie
Staub
der
Melancholie
Sur
les
cordes
des
guitares?
Auf
den
Saiten
der
Gitarren?
Comme
ce
bateau
dans
la
nuit
Wie
dieses
Boot
in
der
Nacht
A
la
recherche
d'un
phare
Auf
der
Suche
nach
einem
Leuchtturm
Je
suis
perdu
parfois
Bin
ich
manchmal
verloren
Je
peux
devenir
la
pluie
Ich
kann
der
Regen
werden
Si
on
se
quittait
un
jour
Wenn
wir
uns
trennen
eines
Tages
Je
ne
veux
pas
qu'on
oublie.
Ich
will
nicht,
dass
man
vergisst.
Même
à
la
fin
du
parcours
Selbst
am
Ende
der
Reise
Je
veux
que
mon
dernier
cri
Will
ich,
dass
mein
letzter
Schrei
Soit
encore
un
cri
d'amour
Noch
ein
Schrei
der
Liebe
ist
Qu'est-ce
que
tu
sais
de
moi?
Was
weißt
du
schon
von
mir?
Refrain
(2
fois)
Refrain
(2
mal)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Didier Barbelivien
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.