Dido - End of Night (Cedric Gervais remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dido - End of Night (Cedric Gervais remix)




End of Night (Cedric Gervais remix)
Конец ночи (ремикс Cedric Gervais)
Only now it′s gone
Только сейчас, когда все кончено,
I can see the year
Я вижу этот год,
See it for what it was
Вижу его таким, какой он был,
And start another day
И начинаю новый день.
All the liberty you took
Вся свобода, которую ты взял,
The love that you abused
Любовь, которой ты злоупотребил,
The friends that you turned
Друзья, которых ты настроил
Against me if you could
Против меня, если бы смог.
And you're twisting what I say
И ты искажаешь мои слова,
All that saying you were scared
Все эти разговоры о твоем страхе,
It doesn′t matter anymore
Это больше не имеет значения,
Cause I'm not there
Потому что меня там нет.
You were careless when the beat kicked in
Ты был беспечен, когда ритм зазвучал,
And careless when it left
И беспечен, когда он стих,
And careless all the way
И беспечен все это время.
I didn't see it till the end
Я не видела этого до конца.
I feel nothing
Я ничего не чувствую,
When you cry
Когда ты плачешь.
I hear nothing
Я ничего не слышу,
See no need to reply
Не вижу смысла отвечать.
I can smile now
Я могу улыбаться сейчас
And turn away
И отвернуться.
Come over here
Подойди сюда,
So you can see me walk away
Чтобы ты мог видеть, как я ухожу,
And celebrate
И праздную
The end of night (the end of night)
Конец ночи (конец ночи).
The end of night (the end of night)
Конец ночи (конец ночи).
The end of night (the end of night)
Конец ночи (конец ночи).
The end of night (the end of night)
Конец ночи (конец ночи).
It only takes one lie
Достаточно одной лжи,
To bring this house down
Чтобы разрушить этот дом.
Behind closed doors
За закрытыми дверями
No one tells the first time round
Никто не рассказывает с первого раза.
Pain is worse when
Боль сильнее, когда
You bring it on yourself
Ты причиняешь ее себе сам.
The sweetest bully building
Самый милый хулиган строит
A love that couldn′t last
Любовь, которая не могла продлиться.
You were ugly when the beat kicked in
Ты был отвратителен, когда ритм зазвучал,
And ugly when it left
И отвратителен, когда он стих,
And ugly all the way,
И отвратителен все это время.
I didn′t see it till the end
Я не видела этого до конца.
I feel nothing
Я ничего не чувствую,
When you cry
Когда ты плачешь.
I hear nothing
Я ничего не слышу,
See no need to reply
Не вижу смысла отвечать.
I can smile now
Я могу улыбаться сейчас
And turn away
И отвернуться.
Come over here
Подойди сюда,
So you can see me walk away
Чтобы ты мог видеть, как я ухожу,
And celebrate
И праздную
The end of night (the end of night)
Конец ночи (конец ночи).
The end of night (the end of night)
Конец ночи (конец ночи).
The end of night (the end of night)
Конец ночи (конец ночи).
The end of night (the end of night)
Конец ночи (конец ночи).
After the fall comes love
После падения приходит любовь.
I hate to hate and I love to love
Я ненавижу ненавидеть и люблю любить.
After the fall comes love
После падения приходит любовь.
I hate to hate and I love to love
Я ненавижу ненавидеть и люблю любить.
I feel nothing
Я ничего не чувствую,
When you cry I hear nothing
Когда ты плачешь, я ничего не слышу,
See no need to reply
Не вижу смысла отвечать.
I can smile now
Я могу улыбаться сейчас
And turn away
И отвернуться.
Come over here
Подойди сюда,
So you can see me walk away
Чтобы ты мог видеть, как я ухожу,
And celebrate
И праздную
The end of night (the end of night)
Конец ночи (конец ночи).
The end of night (the end of night)
Конец ночи (конец ночи).
The end of night (the end of night)
Конец ночи (конец ночи).
The end of night (the end of night)
Конец ночи (конец ночи).
The end of night (the end of night)
Конец ночи (конец ночи).
After the fall comes love...
После падения приходит любовь...
The end of night (the end of night)
Конец ночи (конец ночи).
The end of night (the end of night)
Конец ночи (конец ночи).
I hate to hate and I love to love...
Я ненавижу ненавидеть и люблю любить...
The end of night (the end of night)
Конец ночи (конец ночи).
The end of night (the end of night)
Конец ночи (конец ночи).
The end of night (the end of night)
Конец ночи (конец ночи).
The end of night (the end of night)
Конец ночи (конец ночи).
The end of night (the end of night)
Конец ночи (конец ночи).
...
...





Writer(s): DIDO ARMSTRONG, GREG KURSTIN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.