Die Alten Kameraden - Drei lilien - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Die Alten Kameraden - Drei lilien




Drei lilien
Three Lilies
Drei Lilien, drei Lilien, die pflanzt ich auf mein Grab,
Three lilies, three lilies, I planted on my grave,
Da kam ein stolzer Reiter und brach sie ab.
A proud rider came and plucked them all.
Ju-vi-val-le-ral-le-ral-le-ral-le-ra,
Ju-vi-val-le-ral-le-ral-le-ral-le-ra,
Ju-vi-val-le-ral-le-ral-le-ral-le-ra,
Ju-vi-val-le-ral-le-ral-le-ral-le-ra,
Da kam ein stolzer Reiter und brach sie ab.
A proud rider came and broke them off.
Ach Reiter, lieber Reitersmann, laß doch die Lilien stehn,
My dearest rider, pray leave my lilies be,
Sie soll ja mein Feinsliebchen noch einmal sehn.
For my darling must see them once more, you see.
Ju-vi-val-le-ral-le-ral-le-ral-le-ra,
Ju-vi-val-le-ral-le-ral-le-ral-le-ra,
Ju-vi-val-le-ral-le-ral-le-ral-le-ra,
Ju-vi-val-le-ral-le-ral-le-ral-le-ra,
Sie soll ja mein Feinsliebchen noch einmal sehn.
My darling must see them just once more.
Was kümmert mich dein Liebchen, was kümmert mich dein Grab?
What care I for your darling, what care I for your grave?
Ich bin ein stolzer Reiter und brech sie ab!
I'm a proud rider and rip your flowers brave!
Ju-vi-val-le-ral-le-ral-le-ral-le-ra,
Ju-vi-val-le-ral-le-ral-le-ral-le-ra,
Ju-vi-val-le-ral-le-ral-le-ral-le-ra,
Ju-vi-val-le-ral-le-ral-le-ral-le-ra,
Ich bin ein stolzer Reiter und brach sie ab!
I'm a proud rider and tore them off!
Und sterbe ich noch heute, so bin ich morgen tot,
If I perish tonight, by tomorrow I'll be dead,
Dann begraben mich die Leute ums Morgenrot.
And they'll bury me as morning breaks its thread.
Ju-vi-val-le-ral-le-ral-le-ral-le-ra,
Ju-vi-val-le-ral-le-ral-le-ral-le-ra,
Ju-vi-val-le-ral-le-ral-le-ral-le-ra,
Ju-vi-val-le-ral-le-ral-le-ral-le-ra,
Dann begraben mich die Leute ums Morgenrot.
And they'll bury me at morning's first light.
Ums Morgenrot, ums Morgenrot will ich begraben sein;
In the morning's light, in the morning's light I'll be laid to rest,
Dann ist ja mein Feinsliebchen so ganz allein!
And then my love will be oh so utterly blessed!
Ju-vi-val-le-ral-le-ral-le-ral-le-ra,
Ju-vi-val-le-ral-le-ral-le-ral-le-ra,
Ju-vi-val-le-ral-le-ral-le-ral-le-ra,
Ju-vi-val-le-ral-le-ral-le-ral-le-ra,
Dann ist ja mein Feinsliebchen so ganz allein!
And then my dearest will be so utterly blessed!





Writer(s): Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.