Paroles et traduction Die Atzen - Bis denne Antenne
Bis denne Antenne
Until the Next Antenna
Tschüssikowski
und
good
bye,
wir
hatten
eine
geile
Zeit.
Goodbye
and
farewell,
we
had
a
great
time.
Alles
war
so
Atzen-geil
Mega-Party's
müssen
sein.
Everything
was
wicked
Awesome,
parties
are
a
must.
Auf
wiedersehen
und
Adios,
Tschö
mit
Ö
Atzen
Amigos,
Ciao
Ciao
Bella
und
ein
see
ya
und
wir
sehen
uns
bald
wieder.
See
you
again
and
Adios,
Tschö
with
Ö
Atzen
Amigos,
Ciao
Ciao
Bella,
see
ya
soon
and
we'll
see
you
again
soon.
See
you
later
Aligator
ich
mach
nen
Tschu
alles
cool,
See
you
later
Alligator,
I'll
say
goodbye,
everything's
cool,
Man
sieht
sich
ja
noch
öfter,
see
you
soon,
bis
denne
Antenne
wir
sehen
uns
bald
wieder
hasta
la
hasta
la
vista.
We'll
see
each
other
again
sometime,
see
you
soon,
until
the
next
antenna,
we'll
see
you
again
soon,
hasta
la
vista.
Bis
denne
Antenne
wir
sehen
uns
wieder,
hauen
se
rein
hasta
la
vista.
Until
the
next
antenna
we'll
see
each
other
again,
have
a
great
time,
hasta
la
vista.
Bis
denne
Antenne
wir
sehen
uns
wieder,
hauen
se
rein
hasta
la
vista.
Until
the
next
antenna
we'll
see
each
other
again,
have
a
great
time,
hasta
la
vista.
Und
zum
Abschied
ein
Ayyyyooo
And
for
the
farewell,
an
Ayyyyooo
Zum
Abschied
ein
Ayyyooo
For
the
farewell,
an
Ayyyooo
Und
zum
Abschied
ein
Ayyyyooo
And
for
the
farewell,
an
Ayyyooo
Zum
Abschied
ein
Ayyyooo
For
the
farewell,
an
Ayyyooo
Wir
hatten
eine
super
Zeit,
doch
wie
das
halt
so
ist,
ist
langsam
auch
mal
Feierabend
ich
sag
dann
schonmal
Tchüss.
We
had
a
wonderful
time,
but
as
it
usually
happens,
it's
the
end
of
the
night,
I'll
go
ahead
and
say
goodbye.
Schade
das
du
jetzt
schon
gehst
ich
muss
wo
anders
hin.
It's
a
shame
that
you
have
to
go
now,
I
have
to
go
somewhere
else.
Hier
trennen
sich
unsere
Wege
aber
is
ja
auch
kein
Ding.
This
is
where
our
paths
diverge,
but
that's
okay.
Wir
werden
uns
bald
wieder
sehn
ich
weiß
ja
wie
das
ist.
We
will
see
each
other
again
soon,
I
know
how
it
is.
Winke
Winke
Taschentuch
und
alle
winken
mit.
Wave,
wave,
handkerchief,
and
everyone
waves
along.
Abschied
ist
der
Hammer
wenn
man
weiß
man
sieht
sich
wieder.
Farewell
is
great
when
you
know
you'll
see
each
other
again.
Auf
Wiedersehn
und
hasta
la
vista.
Goodbye
and
hasta
la
vista.
Bis
denne
Antenne
wir
sehen
uns
wieder,
hauen
se
rein
hasta
la
vista.
Until
the
next
antenna
we'll
see
each
other
again,
have
a
great
time,
hasta
la
vista.
Bis
denne
Antenne
wir
sehen
uns
wieder,
hauen
se
rein
hasta
la
vista.
Until
the
next
antenna
we'll
see
each
other
again,
have
a
great
time,
hasta
la
vista.
Und
zum
Abschied
ein
Ayyyyooo
And
for
the
farewell,
an
Ayyyyooo
Zum
Abschied
ein
Ayyyooo
For
the
farewell,
an
Ayyyooo
Und
zum
Abschied
ein
Ayyyyooo
And
for
the
farewell,
an
Ayyyooo
Zum
Abschied
ein
Ayyyooo
For
the
farewell,
an
Ayyyooo
(Bis
denne
Antenne
wir
sehen
uns
wieder,
hauen
se
rein
hasta
la
vista.
Bis
denne
Antenne
wir
sehen
uns
wieder,
hauen
se
rein
hasta
la
vista)
(Until
the
next
antenna
we'll
see
each
other
again,
have
a
great
time,
hasta
la
vista.
Until
the
next
antenna
we'll
see
each
other
again,
have
a
great
time,
hasta
la
vista)
Und
zum
Abschied
ein
Ayyyyooo
And
for
the
farewell,
an
Ayyyyooo
Zum
Abschied
ein
Ayyyooo
For
the
farewell,
an
Ayyyooo
Und
zum
Abschied
ein
Ayyyyooo
And
for
the
farewell,
an
Ayyyooo
Zum
Abschied
ein
Ayyyooo
For
the
farewell,
an
Ayyyooo
Bis
denne
Antenne
wir
sehen
uns
wieder,
hauen
se
rein
hasta
la
vista.
Until
the
next
antenna
we'll
see
each
other
again,
have
a
great
time,
hasta
la
vista.
Bis
denne
Antenne
wir
sehen
uns
wieder,
hauen
se
rein
hasta
la
vista.
Until
the
next
antenna
we'll
see
each
other
again,
have
a
great
time,
hasta
la
vista.
Und
zum
Abschied
ein
Ayyyyooo
And
for
the
farewell,
an
Ayyyyooo
Zum
Abschied
ein
Ayyyooo
For
the
farewell,
an
Ayyyooo
Und
zum
Abschied
ein
Ayyyyooo
And
for
the
farewell,
an
Ayyyooo
Zum
Abschied
ein
Ayyyooo
For
the
farewell,
an
Ayyyooo
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc Schneider, Simon Mueller-lerch, - Manny Marc, - Frauenarzt, Marcello Pagin, Christian F. J. Buettner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.