Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cotton Fields
Хлопковые Поля
What
could
you
hope
to
achieve
Чего
ты
могла
надеяться
достичь,
When
I'm
cryin'
and
you
know
why?
Когда
я
плачу,
и
ты
знаешь
почему?
How
do
you
find
your
reasons
Как
ты
находишь
оправдания
In
my
deepest,
darkest
night?
В
мою
глубочайшую,
тёмнейшую
ночь?
I
keep
givin'
you
up.
Я
продолжаю
отпускать
тебя.
I
remember
when
Я
помню
время,
You
were
my
only
friend.
Когда
ты
была
моим
единственным
другом.
Now
I'm
not
sure
you
can
Теперь
я
не
уверен,
что
ты
можешь
Feel
like
that
again.
Чувствовать
так
же
снова.
I
keep
givin'
you
up.
Я
продолжаю
отпускать
тебя.
You
know
my
mind's
made
up
this
time.
Знай,
я
твёрдо
решил
на
этот
раз.
There's
no
goin'
back
to
find
Нет
пути
назад,
чтобы
отыскать
What
we
had.
То,
что
было
у
нас.
There's
no
light
here
left
to
shine,
Здесь
не
осталось
света
для
сияния,
There's
no
wrong
where
there's
no
right.
Нет
неправильного,
где
нет
правильного.
So
enough.
Так
что
хватит.
I'm
givin'
you
up.
Я
отпускаю
тебя.
All
the
things
that
you
said
–
Все
слова,
что
ты
сказала
—
Well,
you
seem
to
forget
–
Кажется,
ты
забыла
—
Dance
around
in
my
head
every
night.
Кружатся
в
моей
голове
каждую
ночь.
And
there's
a
battle
within
И
внутри
меня
битва,
That
I'll
never
win.
Которую
мне
не
выиграть.
'cause
it's
me
that
I'm
up
against.
Ведь
я
сам
себе
противник.
It's
my
heart
versus
common
sense.
Моё
сердце
против
здравого
смысла.
Can
I
give
you
up?
Смогу
ли
отпустить
тебя?
You
know
my
mind's
made
up
this
time.
Знай,
я
твёрдо
решил
на
этот
раз.
There's
no
goin'
back
to
find,
Нет
пути
назад,
чтобы
отыскать,
What
we
had.
То,
что
было
у
нас.
There's
no
light
here
left
to
shine,
Здесь
не
осталось
света
для
сияния,
There's
no
wrong
where
there's
no
right.
Нет
неправильного,
где
нет
правильного.
So
enough.
Так
что
хватит.
I'm
giving
you
up.
Я
отпускаю
тебя.
Strip
the
layers.
Сними
слои.
Make
me
better.
Сделай
меня
лучше.
Help
me
get
out
clean.
Помоги
выйти
без
потерь.
Show
your
colors.
Покажи
свои
краски.
I'm
slipping
under.
Я
погружаюсь.
Help
me
through
this,
please.
Помоги
пройти
через
это,
прошу.
You
know
my
mind's
made
up
this
time.
Знай,
я
твёрдо
решил
на
этот
раз.
There's
no
goin'
back
to
find
Нет
пути
назад,
чтобы
отыскать
What
we
had.
То,
что
было
у
нас.
There's
no
light
here
left
to
shine,
Здесь
не
осталось
света
для
сияния,
There's
no
wrong
where
there's
no
right.
Нет
неправильного,
где
нет
правильного.
So
enough.
Так
что
хватит.
I'm
giving
you
up.
Я
отпускаю
тебя.
My
mind's
made
up,
Я
твёрд
в
решении,
I'm
giving
you
up,
Я
отпускаю
тебя,
I'm
giving
you
up.
Я
отпускаю
тебя.
I'm
giving
you
up.
Я
отпускаю
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Huddie Ledbetter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.