Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Midnight Special
Полуночный Спешиал
Well,
you
wake
up
in
the
mornin',
you
hear
the
work
bell
ring,
Ну,
просыпаешься
утром,
слышишь
звон
колокола,
And
they
march
you
to
the
table
to
see
the
same
old
thing.
Тебя
ведут
к
столу,
видишь
то
же,
что
всегда.
Ain't
no
food
upon
the
table,
and
no
pork
up
in
the
pan.
Ни
крошки
на
столе,
в
сковороде
пусто,
But
you
better
not
complain,
boy,
you
get
in
trouble
with
the
man.
Но
не
жалуйся,
подруга,
чтоб
не
влипнуть
к
надзирателю.
Let
the
Midnight
Special
shine
'er
light
on
me,
Пусть
Полуночный
Спешиал
озарит
меня
светом,
Let
the
Midnight
Special
shine
'er
light
on
me,
Пусть
Полуночный
Спешиал
озарит
меня
светом,
Let
the
Midnight
Special
shine
'er
light
on
me,
Пусть
Полуночный
Спешиал
озарит
меня
светом,
Let
the
Midnight
Special
shine
'er
everlovin'
light
on
me.
Пусть
Полуночный
Спешиал
озарит
меня
дивным
светом.
Yonder
come
miss
Rosie,
how
in
the
world
did
you
know?
Вон
идёт
мисс
Рози,
откуда
б
ты
узнала?
By
the
way
she
wears
her
apron,
and
the
clothes
she
wore.
По
фартуку
её,
платью,
что
надела.
Umbrella
on
her
shoulder,
piece
of
paper
in
her
hand;
Зонт
на
плече
несёт,
бумагу
в
руке
сжимая;
She
come
to
see
the
gov'nor,
she
wants
to
free
her
man.
К
губернатору
идёт,
чтоб
мужа
вызволить.
If
you're
ever
in
Houston,
well,
you
better
do
the
right;
Окажешься
в
Хьюстоне
— поступай
по
совести;
You
better
not
gamble,
there,
you
better
not
fight,
at
all
Не
играй
там
в
кости,
и
не
дерись,
слыши,
Or
the
sheriff
will
grab
ya
and
the
boys
will
bring
you
down.
А
то
шериф
схватит,
парни
прижмут
к
земле,
The
next
thing
you
know,
boy,
Oh!
You're
prison
bound.
И
следующее,
что
поймёшь,
подруга
— ты
в
тюрьме.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional, John Cameron Fogerty
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.