Paroles et traduction Die Fantastischen Vier feat. Seven - Name drauf - Fritz Kalkbrenner Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Name drauf - Fritz Kalkbrenner Remix
Имя на этом - Ремикс Фритца Калькбреннера
Da
hast
du
es,
was
machst
du
draus
Вот
оно,
что
ты
с
этим
сделаешь?
Am
Ende
steht
dein
Name
drauf
В
конце
концов,
на
этом
стоит
твое
имя.
Selbst
ausgedacht
oder
abgeschaut?
Сама
придумала
или
подсмотрела?
Am
Ende
steht
dein
Name
drauf
В
конце
концов,
на
этом
стоит
твое
имя.
Vom
Kreißsaal
bis
ins
Krankenhaus
От
родильного
зала
до
больницы,
Und
egal
an
wen
oder
was
du
glaubst
И
неважно,
во
что
или
в
кого
ты
веришь,
Es
kommt
der
Tag
und
du
bekommst
'nen
Grab
Настанет
день,
и
ты
получишь
могилу,
Mit
'nem
Grabstein
und
da
steht
dein
Name
drauf
С
надгробным
камнем,
и
на
нем
будет
твое
имя.
Dein
Name
drauf
Твое
имя
на
нем.
Dei
dei
dein
Nam',
Dein
Name
Тво-тво-твое
им-
имя,
Твое
имя.
Da
da
steht
dein
Na...
Там
стоит
твое
и...
Egal,
was
alle
sagen,
du
bist
hart
im
Nehmen,
Неважно,
что
говорят
все,
ты
крепкий
орешек,
Hast
[...]
hart
gegeben,
Ты
[...]
сильно
старалась,
Und
klar,
es
war
nicht
gerade
Garten
Eden,
И
понятно,
что
это
был
не
райский
сад,
Aber
kein
Problem,
denn
bis
gerade
eben
(ha!)
Но
это
не
проблема,
ведь
до
сих
пор
(ха!)
Hattest
du
doch
jede
Menge
Glück.
Тебе
очень
везло.
Ab
und
an
verbogen,
aber
nie
gebückt.
Иногда
сгибалась,
но
никогда
не
ломалась.
Das
Leben
ist
als
wenn
man
in
den
Spiegel
blickt
Жизнь
- это
как
будто
смотришь
в
зеркало,
Und
egal,
was
du
im
Spiegel
siehst,
И
неважно,
что
ты
видишь
в
зеркале,
In
der
Gala
und
im
Spiegel
liest.
В
глянцевом
журнале
и
в
зеркале
читаешь.
Es
ist,
was
du
machst,
und
nicht
wie
viel
du
kriegst.
Важно
то,
что
ты
делаешь,
а
не
сколько
получаешь.
Nicht
was
du
has(s)t,
sondern
wie
viel
du
liebst!
Не
то,
что
ты
имеешь,
а
сколько
любишь!
Komm,
schon
dich
nicht!
Да
ладно
тебе!
Was
soll
auch
groß
passieren,
außer
Что
может
случиться,
кроме
как
Krone
richten,
wieder
losmarschieren.
Поправить
корону,
снова
идти
вперед.
Am
Ende
hinterlässt
du
dem
Rest
der
Welt
das,
В
конце
концов,
ты
оставишь
остальному
миру
то,
Für
was
du
stehst,
nicht
wegen
was
du
fällst!
За
что
ты
стоишь,
а
не
то,
из-за
чего
ты
падаешь!
Dein
Name
drauf.
Твое
имя
на
этом.
Da
steht
dein
Name
drauf.
Там
стоит
твое
имя.
D-d-d-d-d-d-d-d-d-d-d-...
Т-т-т-т-т-т-т-т-т-т-т-...
Keiner
kann
dir
sagen,
wie
lang's
noch
geht,
Никто
не
может
сказать
тебе,
сколько
еще
осталось,
Und
du
hast
Angst
deswegen
und
ich
kann's
verstehen.
И
ты
боишься
из-за
этого,
и
я
могу
это
понять.
Und
klar,
du
hast's
drauf
und
alle
haben's
gesehen.
И
конечно,
ты
справишься,
и
все
это
видели.
All
die
Ups
und
Downs,
schon
dein
ganzes
Leben.
Все
эти
взлеты
и
падения,
всю
твою
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andreas Rieke, Conrad Hensel, Jan Dettwyler, Michael B. Schmidt, Michael Dj Beck, T. Burchia, Thomas Dürr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.