Die Fantastischen Vier feat. Seven - Name drauf - Fritz Kalkbrenner Remix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Die Fantastischen Vier feat. Seven - Name drauf - Fritz Kalkbrenner Remix




Name drauf - Fritz Kalkbrenner Remix
Имя на этом - Ремикс Фритца Калькбреннера
Da hast du es, was machst du draus
Вот оно, что ты с этим сделаешь?
Am Ende steht dein Name drauf
В конце концов, на этом стоит твое имя.
Selbst ausgedacht oder abgeschaut?
Сама придумала или подсмотрела?
Am Ende steht dein Name drauf
В конце концов, на этом стоит твое имя.
Vom Kreißsaal bis ins Krankenhaus
От родильного зала до больницы,
Und egal an wen oder was du glaubst
И неважно, во что или в кого ты веришь,
Es kommt der Tag und du bekommst 'nen Grab
Настанет день, и ты получишь могилу,
Mit 'nem Grabstein und da steht dein Name drauf
С надгробным камнем, и на нем будет твое имя.
Dein Name drauf
Твое имя на нем.
Dein Name
Твое имя.
Dei dei dein Nam', Dein Name
Тво-тво-твое им- имя, Твое имя.
Da da steht dein Na...
Там стоит твое и...
Egal, was alle sagen, du bist hart im Nehmen,
Неважно, что говорят все, ты крепкий орешек,
Hast [...] hart gegeben,
Ты [...] сильно старалась,
Und klar, es war nicht gerade Garten Eden,
И понятно, что это был не райский сад,
Aber kein Problem, denn bis gerade eben (ha!)
Но это не проблема, ведь до сих пор (ха!)
Hattest du doch jede Menge Glück.
Тебе очень везло.
Ab und an verbogen, aber nie gebückt.
Иногда сгибалась, но никогда не ломалась.
Das Leben ist als wenn man in den Spiegel blickt
Жизнь - это как будто смотришь в зеркало,
Und egal, was du im Spiegel siehst,
И неважно, что ты видишь в зеркале,
In der Gala und im Spiegel liest.
В глянцевом журнале и в зеркале читаешь.
Es ist, was du machst, und nicht wie viel du kriegst.
Важно то, что ты делаешь, а не сколько получаешь.
Nicht was du has(s)t, sondern wie viel du liebst!
Не то, что ты имеешь, а сколько любишь!
Komm, schon dich nicht!
Да ладно тебе!
Was soll auch groß passieren, außer
Что может случиться, кроме как
Krone richten, wieder losmarschieren.
Поправить корону, снова идти вперед.
Am Ende hinterlässt du dem Rest der Welt das,
В конце концов, ты оставишь остальному миру то,
Für was du stehst, nicht wegen was du fällst!
За что ты стоишь, а не то, из-за чего ты падаешь!
Dein Name drauf.
Твое имя на этом.
Da steht dein Name drauf.
Там стоит твое имя.
D-d-d-d-d-d-d-d-d-d-d-...
Т-т-т-т-т-т-т-т-т-т-т-...
Keiner kann dir sagen, wie lang's noch geht,
Никто не может сказать тебе, сколько еще осталось,
Und du hast Angst deswegen und ich kann's verstehen.
И ты боишься из-за этого, и я могу это понять.
Und klar, du hast's drauf und alle haben's gesehen.
И конечно, ты справишься, и все это видели.
All die Ups und Downs, schon dein ganzes Leben.
Все эти взлеты и падения, всю твою жизнь.





Writer(s): Andreas Rieke, Conrad Hensel, Jan Dettwyler, Michael B. Schmidt, Michael Dj Beck, T. Burchia, Thomas Dürr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.