Paroles et traduction Die Fantastischen Vier - Alles schon gesehen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alles schon gesehen
Already Seen It All
Wer
ist
sie,
wo
kommt
sie
her,
wie
ist
ihr
Name?
Who
is
she,
where's
she
from,
what
is
her
name?
Warum
fällt
es
mir
schwer,
sie
danach
zu
fragen?
Why
is
it
so
hard
to
simply
ask
her?
Ob
sie
oft
hier
ist
oder
nur
jetzt
oder
nie
Is
she
often
here,
or
just
now,
a
fleeting
chance?
Oder
hofft
sie
auf
ein
Date
und
wird
versetzt
irgendwie
Or
is
she
hoping
for
a
date,
stood
up
by
some
circumstance?
Ob
sie
einsam
ist
und
wie
ich
auf
der
Suche
Is
she
lonely,
like
me,
searching
for
a
spark?
Passen
wir
zusammen,
was
verpass
ich,
wenn
ich′s
nicht
versuche
Would
we
fit,
what
do
I
miss
if
I
don't
embark?
Kommst
du
mit
auf
einen
Schritt
oder
zwei?
Would
you
take
a
step
or
two
with
me?
Hast
du
Lust,
hast
du
Zeit
für
mich?
Do
you
have
the
desire,
the
time
for
me?
Bist
du
es
leid,
wie
ich
leider
nicht
zu
zweit
zu
sein?
Are
you
tired,
like
me,
of
being
alone,
you
see?
Zu
dir
oder
zu
mir?
To
your
place
or
mine?
Kommen
wir
zusammen
und
wenn
ja
Will
we
come
together,
and
if
we
do
Ist
ein
Tag
wie
der
andere
oder
bleibt
es
spannend
Will
each
day
be
the
same,
or
will
it
stay
brand
new?
Werden
wir,
während
wir
uns
kennenlernen
As
we
get
to
know
each
other,
will
we
Einander
eher
näher
kommen
oder
entfernen
wir
uns
Grow
closer
or
drift
apart,
you
and
me?
Wie
lange
wird
es
dauern,
bis
sich
die
Mischung
How
long
will
it
take
for
the
mixture
Zwischen
uns
abkühlt
und
wir
darin
versauern
Between
us
to
cool
down,
leaving
us
to
sour?
Was
wird
sein,
wenn
wir
sind,
was
ich
verlang
What
will
happen
when
we
are
what
I
desire?
Ist
sie
wie
ich,
sind
wir
glücklich
und
was
dann
Is
she
like
me,
are
we
happy,
and
what
comes
after?
Wer
weiß
das
schon?
Wir
werden
sehn
Who
knows?
We'll
see
Fehler
werden
gemacht,
um
zu
verstehn
Mistakes
are
made,
so
we
can
understand
Das
hab
ich
alles
schon
gesehen
I've
already
seen
it
all
Das
ist
mir
alles
schon
bekannt
This
is
all
familiar
to
me
Auf
dem
Weg,
den
wir
gehen,
ist
alles
gut
On
the
path
we
walk,
everything
is
good
Doch
die
Antwort
ist
nicht
interessant
But
the
answer
isn't
interesting
Das
hab
ich
alles
schon
gesehen
I've
already
seen
it
all
Das
ist
mir
alles
schon
bekannt
This
is
all
familiar
to
me
Die
Zeit
ist
weit,
die
Zeit
ist
groß
Time
is
vast,
time
is
grand
Und
sie
rinnt
dir
durch
die
Hand
And
it
slips
right
through
your
hand
Wo
liegt
das
Problem?
Where
lies
the
problem?
Ist
sie
zu
kompliziert
oder
bin
ich
zu
bequem
Is
she
too
complicated
or
am
I
too
complacent?
Bei
wem
liegt
der
Fehler
und
seit
wann
ging
es
schief
Whose
fault
is
it,
and
since
when
did
it
go
wrong?
Wer
weiß
später
schon,
warum
es
lief
wie
es
lief
Who
will
remember
later
why
it
went
along
as
it
did
for
so
long?
Wie
tief
muß
man
sinken,
bis
man
zu
verstehn
beginnt
How
low
must
one
sink
to
finally
start
to
comprehend
Wo
die
Grenzen
zwischen
Toleranz
und
Liebe
sind
Where
the
boundaries
lie
between
tolerance
and
love's
end?
Warum
hab
ich
das
Gefühl,
dass
du
dich
nicht
bemühst
um
mich
Why
do
I
have
the
feeling
that
you
don't
make
an
effort
for
me?
Nicht
viel
fühlst
für
mich
Don't
feel
much
for
me?
Wenn
du
dich
bewegen
willst,
weshalb
rührst
du
dich
dann
nicht
If
you
want
to
move,
why
don't
you
just
stir?
Wenn
du
eine
Beziehung
willst,
weshalb
führst
du
sie
nicht
If
you
want
a
relationship,
why
don't
you
nurture
her?
Warum
hörst
du
nie
zu
Why
do
you
never
listen?
Warum
bist
du
nicht
bei
mir
Why
are
you
not
with
me?
Warum
gehör'
ich
nicht
dazu
Why
don't
I
belong?
Warum
bist
du
noch
bei
mir
Why
are
you
still
with
me?
Warum
nimmt
die
Zeit
den
Reiz
der
Zweisamkeit
Why
does
time
steal
the
charm
of
togetherness?
Und
warum
bleibt
der
Schmerz
der
Angst
vor
Einsamkeit
And
why
does
the
pain
of
loneliness
persist?
Warum
tut
es
mir
leid,
den
Fragen
ausgewichen
zu
sein
Why
do
I
regret
avoiding
the
questions
that
my
mind
has
presented?
Die
mir
mein
Geist
gestellt
hat,
um
ausgeglichen
zu
sein
To
find
balance
within
myself,
contented?
Trotz
allem,
was
gequält
hat
Despite
all
the
torment
Ich
hätte
gern
zurück,
was
ich
investiert
hab
I'd
like
back
what
I've
invested
Bereuen
kann
man
nur,
was
man
auch
probiert
hat
One
can
only
regret
what
one
has
also
tested
Das
hab
ich
alles
schon
gesehen
I've
already
seen
it
all
Das
ist
mir
alles
schon
bekannt
This
is
all
familiar
to
me
Auf
dem
Weg,
den
wir
gehen,
ist
alles
gut
On
the
path
we
walk,
everything
is
good
Doch
die
Antwort
ist
nicht
interessant
But
the
answer
isn't
interesting
Das
hab
ich
alles
schon
gesehen
I've
already
seen
it
all
Das
ist
mir
alles
schon
bekannt
This
is
all
familiar
to
me
Die
Zeit
ist
weit,
die
Zeit
ist
groß
Time
is
vast,
time
is
grand
Und
sie
nimmt
was
sie
verlangt
And
it
takes
what
it
demands
Das
hab
ich
alles
schon
gesehen
I've
already
seen
it
all
Das
ist
mir
alles
schon
bekannt
This
is
all
familiar
to
me
Auf
dem
Weg,
den
wir
gehen,
ist
alles
gut
On
the
path
we
walk,
everything
is
good
Doch
die
Antwort
ist
nicht
interessant
But
the
answer
isn't
interesting
Das
hab
ich
alles
schon
gesehen
I've
already
seen
it
all
Das
ist
mir
alles
schon
bekannt
This
is
all
familiar
to
me
Die
Zeit
ist
weit,
die
Zeit
ist
groß
Time
is
vast,
time
is
grand
Und
sie
rinnt
dir
durch
die
Hand
And
it
slips
right
through
your
hand
Das
hab
ich
alles
schon
gesehen
I've
already
seen
it
all
Das
ist
mir
alles
schon
bekannt
(bekannt,
bekannt,
...)
This
is
all
familiar
to
me
(familiar,
familiar,
...)
Das
hab
ich
alles
schon
gesehen
I've
already
seen
it
all
Das
ist
mir
alles
schon
bekannt
This
is
all
familiar
to
me
Die
Zeit
ist
weit,
die
Zeit
ist
groß
Time
is
vast,
time
is
grand
Und
sie
nimmt
was
sie
verlangt
And
it
takes
what
it
demands
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rieke Andreas, Duerr Thomas, Beck Michael, Bluemner Ralf, Schmidt Michael
Album
4:99
date de sortie
26-04-1999
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.