Die Fantastischen Vier - Dann mach doch mal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Die Fantastischen Vier - Dann mach doch mal




Du hast uns gesehen: wir waren′s
Ты видел нас: это были мы
Erst im Halbschatten dann mitten im Scheinwerferstrahl,
Сначала в полутени, потом в середине луча фар,
Du hast die Schallplatten von uns Vieren bei dir im Regal,
У тебя на полке есть пластинки, сделанные нами вчетвером,
Fragst dich "was machen solche Halbgötter eigendlich Privat?
Спросите себя: "Что такие полубоги делают в частном порядке?
Sind das nicht alles Arschlöcher; machen einen auf Large?"
Разве это не все придурки; сделать один на большом?"
Und wenn du könntest würdest du uns wirklich gerne mal fragen,
И если бы ты мог, ты бы действительно хотел спросить нас,
Wie das damals so war, nach 'nem verdammt harten tag,
Как это было тогда, после чертовски тяжелого дня,
Noch vor ganzen Millionen oder dem Plattenvertrag
Еще до того, как целые миллионы или контракт на запись
Hatten wir an was zu knabbern? Ham wir uns durchgebissen?
У нас было что грызть? Ham нам через укусила?
Waren wir, wie du, hart am Ackern oder nur einfach gerissen?
Мы, как и ты, были жесткими на пахоте или просто рвались?
Willst eigendlich keinen dissen, du willst es einfach wissen:
Не хотите диссонанса, вы просто хотите знать:
Haben wir alle verarscht und dich am Ende beschissen?
Мы все облажались и в конце концов обосрались с тобой?
Ist es wie immer hinter den Kulissen jeder Gesellschaft?
Это, как всегда, за кулисами любого общества?
Die einen streben nach Weltmacht, die anderen leben
Одни стремятся к мировой власти, другие живут
Unter ′nem Zeltdach oder stehen unter 'nem Wellblechdach;
Под крышей палатки или под крышей из гофрированного листа;
Doch alle sehen was das Geld macht.
Но все видят, что делают деньги.
Und sind wir auch so wie die, dann bist du nicht so wie wir,
И если мы тоже такие же, как они, то ты не такой, как мы,
Und wenn du so wärst wie wir, dann wärst du nich so wie die,
И если бы ты был таким же, как мы, то ты не был бы таким, как они,
Das könnte dir nicht passieren würdest dir treu bleiben,
Этого не могло бы случиться с тобой, если бы ты остался верен себе,
Würdest dich niemals verlieren und die Geschichte neu schreiben.
Никогда бы не потерял тебя и не переписал историю.
Dann mach doch mal - wer hat gesagt, es wär leicht?
Тогда сделай это-кто сказал, что это будет легко?
Dann mach doch mal - wenige haben's erreicht.
Тогда сделай это-мало кто добился этого.
Dann mach doch mal - es ist nun mal leider schwer,
Тогда сделай это - это, к сожалению, трудно,
Doch jeder würd′ es machen wenn es einfach wär.
Но каждый сделал бы это, если бы это было легко.
(2x)
(2x)
Dann mach doch mal - Alter, dann nimm ihn doch flach,
Тогда давай-ка, старина, тогда возьми его плашмя,
Stand alles offen, den hätt′ sogar meine Oma gemacht,
Если бы все было открыто, это сделала бы даже моя бабушка,
Ich hätt' getroffen im Schlaf, oder besoffen bei Nacht,
Я бы ударил во сне или напился ночью,
Hätt′ ihn direkt angenommen und dann, zack, unter's Dach.
Принял бы его прямо, а потом, Зак, под крышей.
Ich hätt den Sack zugemacht und nicht so kläglich versagt,
Я бы закрыл мешок и не провалился так жалобно,
Ich weiß echt nicht, wofür wird der Depp denn täglich bezahlt?
Я действительно не знаю, за что этому придурку платят ежедневно?
Das ist doch echt′n Skandal, denen ist doch alles egal
Это настоящий скандал, им все равно
Und jede Wette hätte man mich halt mal vorher gefragt,
И в любом случае ты бы попросил меня об этом раньше,
Dann hätten wir jetzt nicht verloren, sondern die da oben,
Тогда бы мы сейчас не проиграли, а те, что там, наверху,
Es wird Zeit, daß wir uns unseren Teil wiederholen,
Придет время, и мы повторим свою часть,
Tut mir leid, muss mich wiederholen,
Извините, я должен повторить,
Ich mach's einfach wie Dieter Bohlen und verdien′ Millionen.
Я просто делаю это, как Дитер Болен, и зарабатываю миллионы.
Denn hätte ich soviel Knete, wär' selbst das Wetter perfekt
Потому что, если бы я столько замешивал, даже погода была бы идеальной
Und wenn es hin und wieder regnet, ja dann regnet es Schecks,
И если время от времени идет дождь, да, тогда идет дождь, чеки,
Würde nur endlich entdeckt welches Talent in mir steckt,
Только бы наконец-то обнаружить, какой талант во мне,
Dann blieb ich Leader of the Pack und ging nie wieder weg.
Потом я остался Leader of the Pack пути и не вернулся.
Dann mach doch mal - wer hat gesagt, es wär leicht?
Тогда сделай это-кто сказал, что это будет легко?
Dann mach doch mal - wenige haben's erreicht.
Тогда сделай это-мало кто добился этого.
Dann mach doch mal - es ist nun mal leider schwer,
Тогда сделай это - это, к сожалению, трудно,
Doch jeder würd′ es machen wenn es einfach wär.
Но каждый сделал бы это, если бы это было легко.
Jeder würd′ es machen, wenn es einfach wär.
Любой бы это сделал, если бы это было легко.
Jeder würd' es machen, wenn es einfach wär.
Любой бы это сделал, если бы это было легко.
Es kann nicht jeder machen, denn es ist zu schwer,
Не каждый может это сделать, потому что это слишком сложно,
Denn jeder würd′ es machen, wenn es einfach wär.
Потому что каждый сделал бы это, если бы это было легко.





Writer(s): David Conen, Andreas Rieke, Michael B Schmidt, Michael Dj Beck, Thomas Duerr, Dirk Berger, Vincent Schlippenbach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.