Paroles et traduction Die Fantastischen Vier - Du Arsch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey
Leute
seid
mal
still
denn
ich
muss
euch
jetzt
was
sagen
Эй,
народ,
тишина,
я
должен
вам
кое-что
сказать.
Also
setzt
euch
hin,
schnallt
euch
an
und
stellt
mir
keine
Fragen
Так
что
садитесь,
пристегнитесь
и
не
задавайте
вопросов.
Hört
mir
einfach
zu,
ich
will
mich
jetzt
beklagen
Просто
послушайте,
я
хочу
пожаловаться.
Über
eine
kleine
Story
die
sich
kürzlich
zugetragen.
На
одну
небольшую
историю,
которая
недавно
произошла.
Ich
steh′
in
der
Disco
Стою
я
в
дискотеке,
Es
war
hier
und
nicht
in
Frisco
Здесь,
а
не
во
Фриско,
Und
ich
lehne
an
der
Bar
und
trinke
Bier
und
ess'
Balisto.
И
облокотившись
на
барную
стойку,
пью
пиво
и
ем
"Баунти".
Es
war
nicht
Tag
sondern
Nacht
Была
ночь,
а
не
день,
Und
ich
hab
grad
dran
gedacht
И
я
как
раз
подумал,
Wie
es
wär
wenn
eine
junge
Frau
es
heut
noch
mit
mir
macht.
Как
было
бы
здорово,
если
бы
сегодня
какая-нибудь
девушка
захотела
провести
время
со
мной.
Da
steht
vor
mir
ne
Braut
И
тут
передо
мной
появляется
красотка,
Die
war
tierisch
gut
gebaut
Фигуристая
такая,
Und
als
sie
mir
ganz
vertraut
И
когда
она,
вся
такая
доверчивая,
In
meine
blauen
Augen
schaut
Смотрит
в
мои
голубые
глаза,
Sag′
ich
nur
ziemlich
pur
Я
ей
прямо
так
и
говорю,
Das
ist
meine
Natur
Такова
моя
натура:
Geht
noch
was
los
oder
stellste
dich
erst
stur
"Что,
пойдем
развлечемся,
или
будешь
ломаться?"
Baby,
ich
zahl
jetzt
dein
Drink
und
dann
gehen
wir
zu
dir
"Детка,
я
сейчас
заплачу
за
твой
напиток,
и
мы
пойдем
к
тебе."
Oder
machstes
gern
im
Wasserbett,
na
dann
gehn
wir
zu
mir.
Или
предпочитаешь
на
водной
кровати,
тогда
пойдем
ко
мне.
Wo
immer
wir
auch
hingehn
hoff'
ich
dass
wir
uns
verstehn
Куда
бы
мы
ни
пошли,
надеюсь,
мы
друг
друга
поймем.
Und
morgen
nach
dem
Frühstück
dann
auch
nie
mehr
wieder
sehn.
А
завтра,
после
завтрака,
больше
никогда
не
увидимся.
Ein
One
Night
Stand,
wir
drehn
das
Ding
nur
heute
Nacht
One
Night
Stand,
мы
замутим
это
только
сегодня
ночью.
An
was
anderes
hab'
ich
sowieso
gar
nicht
gedacht.
Ни
о
чем
другом
я
и
не
думал.
Da
steht
auch
schon
der
Macker
И
тут
появляется
какой-то
хмырь,
Das
war
vielleicht
so
ein
Racker
Вот
это
был
типчик,
Eh
ichs
mich
verseh
nennt
er
mich
einen
Motherfucker
Не
успел
я
оглянуться,
как
он
обзывает
меня
"Motherfucker".
Ich
steh
nicht
so
auf
Fremdwörter
und
auf
Kraftausdrücke
Я
не
люблю
иностранные
слова
и
ругательства,
Deshalb
sag
ich
nur:
"He
Alter
mach
ne
Mücke"
Поэтому
говорю:
"Эй,
старик,
отвали."
Sonst
liegst
du
ganz
schnell
auf
dem
Boden
und
das
wars,
А
то
быстро
окажешься
на
полу,
и
на
этом
все
закончится,
Denn
du
bist
nichst
weiter
als
ein
kleiner
mieser
Arsch.
Потому
что
ты
всего
лишь
мелкий
паршивый
козел.
He
Macker
konnt
ich
ahnen
Эй,
хмырь,
неужели
я
мог
предположить,
Dass
du
willst
die
Frau
besamen
Что
ты
хочешь
оплодотворить
эту
девушку?
Und
überhaupt
fällt
dein
Benehmen
total
aus
dem
Rahmen
И
вообще,
твое
поведение
выходит
за
все
рамки.
Also
geh
mir
aus
der
Sicht
sonst
hau
ich
dir
eins
in
die
Fresse
Так
что
проваливай
отсюда,
иначе
получишь
по
морде.
Vergiss
nicht
dass
ich
solche
Typen
wie
dich
zum
Frühstück
esse.
Не
забывай,
что
таких
типов,
как
ты,
я
на
завтрак
ем.
Der
Macker
geht
nen
Schritt
zurück
und
hält
ein
Messer
in
der
Hand
Хмырь
отступает
на
шаг
и
держит
в
руке
нож.
Ruckzuck
hab
ich
die
Hosen
voll
weil
ich
zu
Hause
meins
nicht
fand.
Вмиг
у
меня
поджилки
затряслись,
потому
что
я
свой
дома
забыл.
"Was
willst
du
mit
dem
Dolche,
sprich"
"Что
ты
хочешь
сделать
с
этим
ножом,
говори?"
Er
versteht
keinen
Spaß
Он
не
понимает
шуток.
Sticht
mir
in
den
Arm
ich
denk
nur
noch:
so
ein
Arsch.
Втыкает
мне
в
руку,
а
я
только
и
думаю:
вот
козел.
Genug
ist
genug,
den
80-Mark-Mist
auf
den
Schädel
Хватит,
хватит,
этот
80-марочный
хлам
ему
на
башку!
Und
in
die
Eier
haun
dann
fühlt
der
Typ
sich
wie
ein
Mädel.
И
по
яйцам
врезать,
чтобы
почувствовал
себя
девчонкой.
Raus
aus
der
Disco,
rein
in
meine
Karre
Вон
из
дискотеки,
в
мою
тачку,
Und
aus
dem
Handschuhfach
meine
Bärentöterknarre.
И
из
бардачка
мой
"Убийца
медведей".
Dann
zurück,
dem
Typ
das
Hirn
wegblasen
Потом
обратно,
вынести
этому
типу
мозги.
Ab
ins
Auto
und
dann
heim
В
машину
и
домой.
Denn
nach
so
′nem
netten
Abend
bin
ich
auch
mal
gern
allein.
Ведь
после
такого
приятного
вечера
я
тоже
люблю
побыть
один.
Auch
Mutti
siehts
nicht
gern
Мама
тоже
не
рада,
Geh
ich
zu
spät
ins
Bett
Когда
я
поздно
ложусь
спать.
Also
gut
- ähm
- tschüss
Так
что
ладно
- э-э-э
- пока.
Und
schlaft
recht
nett.
И
спокойной
ночи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Beck, Thomas Duerr, Andreas Rieke, Michael B Schmidt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.