Paroles et traduction Die Fantastischen Vier - Eines Tages
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Glaubst
du,
glaubst
du
an
dich,
an
deinen
nächsten
Schritt
Веришь
ли
ты,
веришь
ли
в
себя,
в
свой
следующий
шаг,
Auch
wenn
nichts,
nichts
ist
wie
es
scheint
Даже
если
всё
совсем
не
то,
чем
кажется?
Hey,
behalt′
den
Blick
auf
dein
Glück,
alles
verändert
sich
Эй,
не
упускай
из
виду
своё
счастье,
всё
меняется.
Eines
Tages
ergibt
alles
einen
Sinn
Однажды
всё
обретет
смысл.
Haben
sie
nicht
damals
schon
gemeint
du
seist
dafür
zu
klein
Разве
они
тогда
не
говорили,
что
ты
слишком
мал
для
этого?
Und
deine
Art,
dein
ganzer
Style
passt
hier
nicht
richtig
rein
И
твой
стиль,
весь
твой
образ,
сюда
не
совсем
вписывается.
Auch
bei
den
Mädels
hattest
du
jedes
Mal
wenig
Glück
И
с
девушками
тебе
тоже
не
везло.
Sprachst
du
mal
eine
an
kam
eh
nichts
zurück
Стоило
тебе
заговорить
с
какой-нибудь,
как
в
ответ
— тишина.
Oder
beim
Sport,
du
warst
immer
der
Letzte
bei
der
Mannschaftswahl
Или
в
спорте,
ты
всегда
был
последним
в
команде.
Alle
in
Adidas
am
Start
und
meistens
in
Sandalen
Все
в
Adidas,
а
ты
— чаще
всего
в
сандалиях.
Die
coolen
Jungs
wollen
Yamaha
oder
KTM
Крутые
парни
хотели
Yamaha
или
KTM,
Du
hattest
nur
dein
altes
Fahrrad
oder
bist
getrampt
А
у
тебя
был
только
старый
велосипед,
или
ты
путешествовал
автостопом.
Und
die
Musik
die
du
gehört
hast,
die
fand
niemand
cool
И
музыку,
которую
ты
слушал,
никто
не
считал
крутой.
Du
warst
der
Freak,
der
nie
dazu
gehört
hat
in
der
Schule
Ты
был
фриком,
который
никогда
не
вписывался
в
школу.
Du
warst
der
Typ
den
man
mal
gerne
übersieht
Ты
был
тем
парнем,
которого
легко
не
заметить.
Nicht
unsympathisch,
nur
nicht
unbedingt
beliebt
Не
то
чтобы
неприятным,
просто
не
очень
популярным.
Glaubst
du,
glaubst
du
an
dich,
an
deinen
nächsten
Schritt
Веришь
ли
ты,
веришь
ли
в
себя,
в
свой
следующий
шаг,
Auch
wenn
nichts,
nichts
ist
wie
es
scheint
Даже
если
всё
совсем
не
то,
чем
кажется?
Hey,
behalt'
den
Blick
auf
dein
Glück,
alles
verändert
sich
Эй,
не
упускай
из
виду
своё
счастье,
всё
меняется.
Eines
Tages
ergibt
alles
einen
Sinn
Однажды
всё
обретет
смысл.
Egal
was
sie
sagen,
egal
wie
oft
sie′s
taten
Неважно,
что
они
говорили,
неважно,
сколько
раз
они
это
делали,
Du
hattest
deinen
eigenen
Plan
und
hast
ihn
nie
verraten
У
тебя
был
свой
план,
и
ты
ему
никогда
не
изменял.
Die
anderen
gingen
aus
um
Abends
Spaß
zu
haben
Другие
гуляли,
чтобы
повеселиться
вечером,
Warst
du
mal
nicht
zuhaus'
fand
man
dich
im
Plattenladen
А
если
тебя
не
было
дома,
тебя
можно
было
найти
в
магазине
пластинок.
Denn
wenn
man
etwas
liebt
dann
nimmt
man
viel
in
Kauf
Ведь
когда
ты
что-то
любишь,
ты
готов
на
многое.
Hast
es
gefühlt
'Das
mit
dem
Liederschreiben
kann
ich
auch!′
Ты
чувствовал:
«Я
тоже
могу
писать
песни!»
Zuhause
in
der
Bude,
die
ersten
Gehversuche
Дома,
в
своей
комнате,
первые
попытки,
Das
erste
Demotape,
die
erste
Show
mit
zehn
Besuchern
Первая
демо-запись,
первое
шоу
с
десятью
зрителями.
Der
erste
Plattendeal,
dann
irgendwann
der
erste
Hit
Первый
контракт
со
студией,
потом,
когда-нибудь,
первый
хит.
Verfehltes
Klassenziel
heißt
nicht,
dass
man
dich
nicht
mehr
sieht
Неуспеваемость
в
школе
не
значит,
что
тебя
больше
никто
не
увидит.
Man
trifft
sich
immernoch
mit
einem
kleinen
Unterschied
Вы
всё
ещё
встречаетесь,
но
с
небольшой
разницей:
Du
gehst
nicht
zum
Klassentreffen,
sie
kommen
zum
Meet
and
Greet
Ты
не
ходишь
на
встречи
выпускников,
они
приходят
на
твой
Meet
and
Greet.
Glaubst
du,
glaubst
du
an
dich,
an
deinen
nächsten
Schritt
Веришь
ли
ты,
веришь
ли
в
себя,
в
свой
следующий
шаг,
Auch
wenn
nichts,
nichts
ist
wie
es
scheint
Даже
если
всё
совсем
не
то,
чем
кажется?
Hey,
behalt′
den
Blick
auf
dein
Glück,
alles
verändert
sich
Эй,
не
упускай
из
виду
своё
счастье,
всё
меняется.
Eines
Tages
ergibt
alles
einen
Sinn
Однажды
всё
обретет
смысл.
Siehst
du
dich
als
Verlierer
oder
als
zweiter
Sieger
Видишь
ли
ты
себя
неудачником
или
вторым
победителем,
Letzter
Underdog
oder
erster
Überflieger
Последним
аутсайдером
или
первым
high-flyer,
Bist
du
nur
Pausenclown
oder
ist
das
hier
Satire
Ты
просто
клоун
на
переменах
или
это
сатира?
Ist
nicht
der
größte
Zauberer
auch
nur
ein
Trickbetrüber
Разве
величайший
волшебник
— не
обманщик?
Nie
dazu
gehört
oder
nur
nicht
viel
geredet
Никогда
не
принадлежал
к
ним
или
просто
мало
говорил?
Bleibst
du
Supernerd
oder
wirst
du
Korrefer
Остаешься
ли
ты
суперботаником
или
становишься
крутым?
Warst
du
bescheiden
oder
einfach
bescheuert
Ты
был
скромным
или
просто
глупым?
Auch
du
wirst
automatisch
älter
oder
Manuel
Neuer
Ты
тоже
становишься
старше,
как
Мануэль
Нойер.
Glaubst
du,
glaubst
du
an
dich,
an
deinen
nächsten
Schritt
Веришь
ли
ты,
веришь
ли
в
себя,
в
свой
следующий
шаг,
Auch
wenn
nichts,
nichts
ist
wie
es
scheint
Даже
если
всё
совсем
не
то,
чем
кажется?
Hey,
behalt'
den
Blick
auf
dein
Glück,
alles
verändert
sich
Эй,
не
упускай
из
виду
своё
счастье,
всё
меняется.
Eines
Tages
ergibt
alles
einen
Sinn
Однажды
всё
обретет
смысл.
Eines
Tages
ergibt
alles
einen
Sinn
Однажды
всё
обретет
смысл.
Eines
Tages
ergibt
alles
einen
Sinn
Однажды
всё
обретет
смысл.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Duerr, Catharina Sieland, Antoine Collins, Michael Beck, Farhad Samadzada, Michael B Schmidt, Andreas Rieke, Junious Vantez Vampson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.