Paroles et traduction Die Fantastischen Vier feat. And.Ypsilon - Einfach Sein - Isses Aber Nich Remix
Einfach Sein - Isses Aber Nich Remix
Simply Being - But It's Not Remix
Komm
- Nein
– Komm
– Nein,
Come
on
- No
– Come
on
– No,
Och
Mensch,
warum
denn
nicht?
Oh
man,
why
not?
Jetzt
hab
ich
dich
von
dem
Laden
Now
I've
got
you
from
the
store
über
den
Wagen
bis
in
den
Vorgarten
rumgekriegt
over
the
car
and
into
the
front
yard
Doch
wir
treten
nur
auf
der
Stelle
But
we're
just
standing
still
Versteh
doch,
es
geht
um
unsere
Existenz
Understand,
it's
about
our
existence
Vergiss
das
Materielle,
Forget
the
material
things,
Vergiss
den
Job,
vergiss
Mercedes-Benz
Forget
the
job,
forget
Mercedes-Benz
Diese
Welt
ist
in
den
Miesen
und
vor
allem
braucht
sie
endlich
mal
′ne
Entscheidung
This
world
is
in
the
dumps
and
above
all
it
needs
a
decision
Und
was
sie
auch
braucht,
ist
die
Liebe
von
allen,
da
bin
ich
total
deiner
Meinung
And
what
it
also
needs
is
love
from
everyone,
I
totally
agree
with
you
there
Wir
begreifen
doch
eh
nix
auf
Dauer,
wenn
wir
nicht
dauerhaft
begreifen
We
don't
understand
anything
in
the
long
run,
if
we
don't
continuously
comprehend
Zweifeln
wir
an
der
Power,
dann
powern
wir
nur
unsere
Zweifel
If
we
doubt
the
power,
then
we
only
power
our
doubts
Und
sie
fragt
"Echt?"
und
ich
sag
"Ja,
ja"
And
she
asks
"Really?"
and
I
say
"Yeah,
yeah"
Und
sie
fragt
"Echt?"
und
ich
sag
"Na
klar!"
And
she
asks
"Really?"
and
I
say
"Of
course!"
Und
sie
kommt
mit
auf
die
Bude
und
sieht
– top
aus
And
she
comes
to
the
apartment
and
sees
– looking
great
Und
ich
sag
"Ich
bin
der
Smudo,
zieh
dein
– Top
aus"
And
I
say
"I'm
Smudo,
take
your
– top
off"
[[Herbert
Grönemeyer:]]
[[Herbert
Grönemeyer:]]
Es
könnte
alles,
so
einfach
sein
- ist
es
aber
nicht
2x
It
could
all
be
so
simple
- but
it's
not
(2x)
[[Michi
Beck:]]
[[Michi
Beck:]]
Das
hab
ich
mir
irgendwie
schöner
gedacht
I
imagined
this
somehow
more
beautiful
Ich
glaub
ich
hab
irgend
'nen
Fehler
gemacht
I
think
I
made
some
kind
of
mistake
Ich
hatte
doch
höhere
Ziele
I
had
higher
goals
Wollt
Roederer
trinken,
Vermögen
verdienen
über
Nacht
Wanted
to
drink
Roederer,
make
a
fortune
overnight
Stattdessen
sitz
ich
hier
den
ganzen
Tag
Instead
I
sit
here
all
day
Trink
zuviel
Kaffee,
den
ich
nicht
vertrag
Drink
too
much
coffee,
which
I
can't
tolerate
Studiere
Papiere,
die
ich
eh
nicht
kapiere
Study
papers
that
I
don't
understand
anyway
Und
später
sortiere
ich
sie
in
ein
Fach
And
later
I
sort
them
into
a
file
Doch
wo
ist
der
Sinn,
da
wollt′
ich
nie
hin
But
where
is
the
meaning,
I
never
wanted
to
go
there
Was
bitte
glauben
die
bloß
wer
ich
bin?
What
do
they
think
who
I
am?
Da
kann
noch
was
gehn,
ihr
werdet
schon
sehn,
There's
still
something
going
on,
you'll
see,
Ich
werde
die
Bude
hier
bald
übernehm'
I'll
soon
take
over
this
place'
Und
läuft
der
Laden
erstmal
wie
'ne
Eins
And
once
the
shop
runs
like
clockwork
Dann
ist
das
alles
hier
irgendwann
meins
Then
all
this
will
be
mine
someday
Ich
bin
der
Pate
und
werde
euch
I
am
the
godfather
and
I
will
Sklaven
von
allen
Strapazen
für
immer
befrein
Free
you
slaves
from
all
hardships
forever
Es
könnt′
alles
so
einfach
sein
It
could
all
be
so
simple
Ich
gönn′
allen
ihr
Eigenheim
I
grant
everyone
their
own
home
Denn
wir
wollen
eh
keine
Arbeit
Because
we
don't
want
to
work
anyway
Wollen
nur
jede
Menge
Geld
We
just
want
a
lot
of
money
Wenn
es
geht
keine
Fragen,
If
possible
no
questions,
Die
uns
irgendjemand
stellt.
That
anyone
asks
us.
[[Herbert
Grönemeyer:]]
[[Herbert
Grönemeyer:]]
Es
könnte
alles,
so
einfach
sein
- isses
aber
nicht
(4x)
It
could
all
be
so
simple
- but
it's
not
(4x)
[[Thomas
D:]]
[[Thomas
D:]]
Schließ
deine
Augen
und
atme
tief
Close
your
eyes
and
breathe
deeply
Und
hör'
mal
auf
nur
das
zu
glauben,
was
du
siehst
And
stop
just
believing
what
you
see
Du
weißt
genau
alles
durchschauen,
das
schafft
man
nie
You
know
you
can
never
see
through
everything
Doch
was
du
brauchst,
das
ist
Vertrauen
und
Fantasie
But
what
you
need
is
trust
and
imagination
In
einem
sind
eh
alle
gleich
In
one
thing
everyone
is
the
same
Und
auch
wenn
es
keinem
so
scheint
And
even
if
it
doesn't
seem
that
way
to
anyone
Obwohl
wir
nichts
wissen,
weiß
jeder
Bescheid
Although
we
know
nothing,
everyone
knows
everything
Darin
sind
wir
alle
vereint
In
this
we
are
all
united
Dann
fassen
wir
hier
mal
zusammen:
Then
let's
summarize
here:
Hat
alles
mit
dir
angefangen
It
all
started
with
you
Du
bist
irgendwann
übers
Wasser
gegangen
You
walked
on
water
at
some
point
Und
wir
sollen
vom
Affen
abstammen?
And
we
are
supposed
to
be
descended
from
apes?
Klar
ham
wir
Fragen
aber
′ne
Antwort
– ham'
wir
leider
nicht
Sure
we
have
questions
but
an
answer
– unfortunately
we
don't
Klar
wolln
wir
fort
aber
irgendwo
ankommen
– könn′
wir
leider
nicht
Sure
we
want
to
go
but
arrive
somewhere
– unfortunately
we
can't
Wir
wolln
'ne
Formel
für
ewigen
Reichtum
– krieg′n
wir
aber
nicht
We
want
a
formula
for
eternal
wealth
– but
we
don't
get
it
Harrison
Ford
oder
Xavier
Naidoo
– sind
wir
leider
nicht
Harrison
Ford
or
Xavier
Naidoo
– unfortunately
we
are
not
[[Herbert
Grönemeyer:]]
[[Herbert
Grönemeyer:]]
Es
könnte
alles
- so
einfach
sein,
isses
aber
nicht
(4x)
It
could
all
be
- so
simple,
but
it's
not
(4x)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rieke Andreas, Burchia Thomas, Duerr Thomas, Beck Michael Dj, Schmidt Michael B
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.