Paroles et traduction Die Fantastischen Vier feat. And.Ypsilon - Einfach Sein - Isses Aber Nich Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Einfach Sein - Isses Aber Nich Remix
Просто Быть - Но Это Не Так (Ремикс)
Komm
- Nein
– Komm
– Nein,
Иди
- Нет
– Иди
- Нет,
Och
Mensch,
warum
denn
nicht?
Эх,
милая,
ну
почему
же
нет?
Jetzt
hab
ich
dich
von
dem
Laden
Я
тебя
уже
из
магазина,
über
den
Wagen
bis
in
den
Vorgarten
rumgekriegt
через
машину,
аж
до
палисадника
дотащил.
Doch
wir
treten
nur
auf
der
Stelle
Но
мы
топчемся
на
месте.
Versteh
doch,
es
geht
um
unsere
Existenz
Пойми,
речь
идёт
о
нашем
существовании.
Vergiss
das
Materielle,
Забудь
о
материальном,
Vergiss
den
Job,
vergiss
Mercedes-Benz
забудь
о
работе,
забудь
о
Мерседесе.
Diese
Welt
ist
in
den
Miesen
und
vor
allem
braucht
sie
endlich
mal
′ne
Entscheidung
Этот
мир
в
упадке,
и
ему,
прежде
всего,
нужно,
наконец,
принять
решение.
Und
was
sie
auch
braucht,
ist
die
Liebe
von
allen,
da
bin
ich
total
deiner
Meinung
И
что
ему
также
нужно,
так
это
любовь
всех,
и
тут
я
полностью
с
тобой
согласен.
Wir
begreifen
doch
eh
nix
auf
Dauer,
wenn
wir
nicht
dauerhaft
begreifen
Мы
всё
равно
ничего
не
поймем
в
долгосрочной
перспективе,
если
не
поймем
раз
и
навсегда.
Zweifeln
wir
an
der
Power,
dann
powern
wir
nur
unsere
Zweifel
Если
мы
сомневаемся
в
силе,
то
мы
лишь
подпитываем
свои
сомнения.
Und
sie
fragt
"Echt?"
und
ich
sag
"Ja,
ja"
И
ты
спрашиваешь
"Правда?"
и
я
говорю
"Да,
да"
Und
sie
fragt
"Echt?"
und
ich
sag
"Na
klar!"
И
ты
спрашиваешь
"Правда?"
и
я
говорю
"Конечно!"
Und
sie
kommt
mit
auf
die
Bude
und
sieht
– top
aus
И
ты
приходишь
ко
мне
домой
и
выглядишь
– превосходно
Und
ich
sag
"Ich
bin
der
Smudo,
zieh
dein
– Top
aus"
И
я
говорю
"Я
Смудо,
снимай
свой
– верх"
[[Herbert
Grönemeyer:]]
[[Герберт
Грёнемайер:]]
Es
könnte
alles,
so
einfach
sein
- ist
es
aber
nicht
2x
Всё
могло
бы
быть
так
просто
- но
это
не
так
(2x)
[[Michi
Beck:]]
[[Михи
Бек:]]
Das
hab
ich
mir
irgendwie
schöner
gedacht
Я
как-то
представлял
себе
это
иначе.
Ich
glaub
ich
hab
irgend
'nen
Fehler
gemacht
Кажется,
я
где-то
допустил
ошибку.
Ich
hatte
doch
höhere
Ziele
У
меня
же
были
более
высокие
цели.
Wollt
Roederer
trinken,
Vermögen
verdienen
über
Nacht
Хотел
пить
"Рёдерер",
заработать
состояние
за
одну
ночь.
Stattdessen
sitz
ich
hier
den
ganzen
Tag
Вместо
этого
сижу
здесь
целыми
днями,
Trink
zuviel
Kaffee,
den
ich
nicht
vertrag
пью
слишком
много
кофе,
который
мне
противопоказан,
Studiere
Papiere,
die
ich
eh
nicht
kapiere
изучаю
бумаги,
которые
всё
равно
не
понимаю,
Und
später
sortiere
ich
sie
in
ein
Fach
а
потом
сортирую
их
по
папкам.
Doch
wo
ist
der
Sinn,
da
wollt′
ich
nie
hin
Но
в
чём
смысл?
Я
никогда
не
хотел
этого.
Was
bitte
glauben
die
bloß
wer
ich
bin?
Кем
они
меня,
чёрт
возьми,
считают?
Da
kann
noch
was
gehn,
ihr
werdet
schon
sehn,
Тут
ещё
многое
можно
сделать,
вот
увидите,
Ich
werde
die
Bude
hier
bald
übernehm'
скоро
я
здесь
всё
переверну.
Und
läuft
der
Laden
erstmal
wie
'ne
Eins
И
как
только
всё
пойдет
как
по
маслу,
Dann
ist
das
alles
hier
irgendwann
meins
тогда
всё
это
когда-нибудь
станет
моим.
Ich
bin
der
Pate
und
werde
euch
Я
буду
крёстным
отцом
и
избавлю
вас,
Sklaven
von
allen
Strapazen
für
immer
befrein
рабы
всех
тягот,
от
страданий
навсегда.
Es
könnt′
alles
so
einfach
sein
Всё
могло
бы
быть
так
просто,
Ich
gönn′
allen
ihr
Eigenheim
я
всем
желаю
собственный
дом,
Denn
wir
wollen
eh
keine
Arbeit
ведь
мы
всё
равно
не
хотим
работать,
Wollen
nur
jede
Menge
Geld
хотим
только
кучу
денег.
Wenn
es
geht
keine
Fragen,
И
если
можно,
без
вопросов,
Die
uns
irgendjemand
stellt.
которые
нам
кто-нибудь
задаст.
[[Herbert
Grönemeyer:]]
[[Герберт
Грёнемайер:]]
Es
könnte
alles,
so
einfach
sein
- isses
aber
nicht
(4x)
Всё
могло
бы
быть
так
просто
- но
это
не
так
(4x)
[[Thomas
D:]]
[[Томас
Д:]]
Schließ
deine
Augen
und
atme
tief
Закрой
глаза
и
глубоко
вздохни,
Und
hör'
mal
auf
nur
das
zu
glauben,
was
du
siehst
и
перестань
верить
только
тому,
что
видишь.
Du
weißt
genau
alles
durchschauen,
das
schafft
man
nie
Ты
же
знаешь,
постичь
всё
невозможно.
Doch
was
du
brauchst,
das
ist
Vertrauen
und
Fantasie
Но
то,
что
тебе
нужно,
это
доверие
и
воображение.
In
einem
sind
eh
alle
gleich
В
одном
все
равны,
Und
auch
wenn
es
keinem
so
scheint
и
даже
если
никому
так
не
кажется,
Obwohl
wir
nichts
wissen,
weiß
jeder
Bescheid
хотя
мы
ничего
не
знаем,
каждый
считает,
что
знает
всё.
Darin
sind
wir
alle
vereint
В
этом
мы
все
едины.
Dann
fassen
wir
hier
mal
zusammen:
Итак,
подведём
итог:
Hat
alles
mit
dir
angefangen
всё
началось
с
тебя.
Du
bist
irgendwann
übers
Wasser
gegangen
Ты
когда-то
ходил
по
воде,
Und
wir
sollen
vom
Affen
abstammen?
а
мы,
якобы,
произошли
от
обезьяны?
Klar
ham
wir
Fragen
aber
′ne
Antwort
– ham'
wir
leider
nicht
Конечно,
у
нас
есть
вопросы,
но
ответа
– у
нас,
к
сожалению,
нет.
Klar
wolln
wir
fort
aber
irgendwo
ankommen
– könn′
wir
leider
nicht
Конечно,
мы
хотим
идти
вперёд,
но
прийти
куда-то
– мы,
к
сожалению,
не
можем.
Wir
wolln
'ne
Formel
für
ewigen
Reichtum
– krieg′n
wir
aber
nicht
Мы
хотим
формулу
вечного
богатства
– но
её
у
нас,
к
сожалению,
нет.
Harrison
Ford
oder
Xavier
Naidoo
– sind
wir
leider
nicht
Харрисон
Форд
или
Ксавьер
Найду
– мы,
к
сожалению,
не
они.
[[Herbert
Grönemeyer:]]
[[Герберт
Грёнемайер:]]
Es
könnte
alles
- so
einfach
sein,
isses
aber
nicht
(4x)
Всё
могло
бы
быть
так
просто
- но
это
не
так
(4x)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rieke Andreas, Burchia Thomas, Duerr Thomas, Beck Michael Dj, Schmidt Michael B
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.