Paroles et traduction Die Fantastischen Vier - Einfach Sein
Nein,
komm,
nein
No,
come
on,
no
Och
Mensch,
warum
denn
nicht?
Oh
man,
why
not?
Jetzt
hab′
ich
dich
von
dem
Laden
Now
I've
gotten
you
from
the
store
Über
den
Wagen
bis
in
den
Vorgarten
rumgekriegt
Across
the
car
and
into
the
front
yard
Doch
wir
treten
nur
auf
der
Stelle
But
we're
just
standing
still
Versteh
doch,
es
geht
um
unsere
Existenz
Understand,
it's
about
our
existence
Vergiss
das
Materielle,
vergiss
den
Job,
vergiss
Mercedes-Benz
Forget
the
material,
forget
the
job,
forget
Mercedes-Benz
Diese
Welt
ist
in
den
Miesen
und
vor
allem
braucht
sie
endlich
mal
'ne
Entscheidung
This
world
is
in
the
red
and
above
all
it
finally
needs
a
decision
Und
was
sie
auch
braucht,
ist
die
Liebe
von
allen,
da
bin
ich
total
deiner
Meinung
And
what
it
also
needs
is
love
from
everyone,
I
totally
agree
with
you
Wir
begreifen
doch
eh
nix
auf
Dauer,
wenn
wir
nicht
dauerhaft
begreifen
We
won't
understand
anything
in
the
long
run
if
we
don't
understand
permanently
Zweifeln
wir
an
der
Power,
dann
powern
wir
nur
unsere
Zweifel
If
we
doubt
the
power,
then
we
only
power
our
doubts
Und
sie
fragt:
"Echt?",
und
ich
sag′:
"Ja,
ja"
And
she
asks:
"Really?",
and
I
say:
"Yeah,
yeah"
Und
sie
fragt:
"Echt?",
und
ich
sag':
"Na
klar"
And
she
asks:
"Really?",
and
I
say:
"Of
course"
Und
sie
kommt
mit
auf
die
Bude
und
sieht
top
aus
And
she
comes
to
the
apartment
and
looks
great
Und
ich
sag':
"Ich
bin
der
Smudo,
zieh
dein
Top
aus"
And
I
say:
"I'm
Smudo,
take
your
top
off"
Es
könnt′
alles
so
einfach
sein,
ist
es
aber
nicht
It
could
all
be
so
simple,
but
it's
not
Es
könnt′
alles
so
einfach
sein,
ist
es
aber
nicht
It
could
all
be
so
simple,
but
it's
not
Das
hab'
ich
mir
irgendwie
schöner
gedacht
I
imagined
this
somehow
nicer
Ich
glaub′,
ich
hab'
irgend′nen
Fehler
gemacht
I
think
I
made
some
kind
of
mistake
Ich
hatte
doch
höhere
Ziele
I
had
higher
goals
Wollt
Roederer
trinken,
Vermögen
verdienen
über
Nacht
Wanted
to
drink
Roederer,
earn
a
fortune
overnight
Stattdessen
sitz'
ich
hier
den
ganzen
Tag
Instead
I
sit
here
all
day
long
Trink′
zu
viel
Kaffee,
den
ich
nicht
vertrag'
Drink
too
much
coffee,
which
I
can't
tolerate
Studiere
Papiere,
die
ich
eh
nicht
kapiere
Study
papers
that
I
don't
understand
anyway
Und
später
sortiere
ich
sie
in
ein
Fach
And
later
I
sort
them
into
a
folder
Doch
wo
ist
der
Sinn,
da
wollt'
ich
nie
hin
But
where
is
the
meaning,
I
never
wanted
to
go
there
Was
bitte
glauben
die
bloß,
wer
ich
bin?
What
do
they
think
I
am?
Da
kann
noch
was
geh′n,
ihr
werdet
schon
seh′n
There's
still
something
going
on,
you'll
see
Ich
werde
die
Bude
hier
bald
übernehm'n
I'll
take
over
this
place
soon
Und
läuft
der
Laden
erstmal
wie
′ne
eins
And
once
the
store
runs
like
clockwork
Dann
ist
das
alles
hier
irgendwann
meins
Then
all
this
will
be
mine
someday
Ich
bin
der
Pate
und
werde
euch
I
am
the
godfather
and
I
will
Sklaven
von
allen
Strapazen
für
immer
befrei'n
Free
you
slaves
from
all
hardships
forever
Es
könnt′
alles
so
einfach
sein
It
could
all
be
so
simple
Ich
gönn'
allen
ihr
Eigenheim
I
grant
everyone
their
own
home
Denn
wir
wollen
eh
keine
Arbeit
Because
we
don't
want
to
work
anyway
Wollen
nur
jede
Menge
Geld
We
just
want
a
lot
of
money
Wenn
es
geht
keine
Fragen
If
possible,
no
questions
Die
uns
irgendjemand
stellt
That
anyone
asks
us
Es
könnt′
alles
so
einfach
sein,
ist
es
aber
nicht
It
could
all
be
so
simple,
but
it's
not
Es
könnt'
alles
so
einfach
sein,
ist
es
aber
nicht
It
could
all
be
so
simple,
but
it's
not
Es
könnt'
alles
so
einfach
sein,
ist
es
aber
nicht
It
could
all
be
so
simple,
but
it's
not
Es
könnt′
alles
so
einfach
sein,
ist
es
aber
nicht
It
could
all
be
so
simple,
but
it's
not
Schließ
deine
Augen
und
atme
tief
Close
your
eyes
and
breathe
deeply
Und
hör
mal
auf
nur
das
zu
glauben,
was
du
siehst
And
stop
believing
only
what
you
see
Du
weißt
genau,
alles
durchschauen,
das
schafft
man
nie
You
know
very
well,
you
can
never
see
through
everything
Doch
was
du
brauchst,
das
ist
Vertrauen
und
Fantasie
But
what
you
need
is
trust
and
imagination
In
einem
sind
eh
alle
gleich
In
one
thing
everyone
is
equal
Und
auch
wenn
es
keinem
so
scheint
And
even
if
it
doesn't
seem
like
it
to
anyone
Obwohl
wir
nichts
wissen,
weiß
jeder
Bescheid
Although
we
know
nothing,
everyone
knows
Darin
sind
wir
alle
vereint
In
this
we
are
all
united
Dann
fassen
wir
hier
mal
zusammen
Then
let's
summarize
here
Hat
alles
mit
dir
angefangen
It
all
started
with
you
Du
bist
irgendwann
übers
Wasser
gegangen
You
walked
on
water
at
some
point
Und
wir
sollen
vom
Affen
abstammen?
And
we
are
supposed
to
be
descended
from
monkeys?
Klar
hab′n
wir
Fragen,
aber
'ne
Antwort
hab′n
wir
leider
nicht
Sure,
we
have
questions,
but
unfortunately
we
don't
have
an
answer
Klar
woll'n
wir
fort,
aber
irgendwo
ankommen,
könn′
wir
leider
nicht
Sure,
we
want
to
go
on,
but
unfortunately
we
can't
arrive
anywhere
Wir
woll'n
′ne
Formel
für
ewigen
Reichtum,
krieg'n
wir
aber
nicht
We
want
a
formula
for
eternal
wealth,
but
we
don't
get
it
Harrison
Ford
oder
Xavier
Naidoo
sind
wir
leider
nicht
Unfortunately,
we
are
not
Harrison
Ford
or
Xavier
Naidoo
Es
könnt'
alles
so
einfach
sein,
ist
es
aber
nicht
It
could
all
be
so
simple,
but
it's
not
Es
könnt′
alles
so
einfach
sein,
ist
es
aber
nicht
It
could
all
be
so
simple,
but
it's
not
Es
könnt′
alles
so
einfach
sein,
ist
es
aber
nicht
It
could
all
be
so
simple,
but
it's
not
Es
könnt'
alles
so
einfach
sein,
ist
es
aber
nicht
It
could
all
be
so
simple,
but
it's
not
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rieke Andreas, Burchia Thomas, Duerr Thomas, Beck Michael Dj, Schmidt Michael B
Album
Fornika
date de sortie
06-04-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.