Die Fantastischen Vier - Einfach Sein - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Die Fantastischen Vier - Einfach Sein




Einfach Sein
Simply Being
Nein, komm, nein
No, come on, no
Och Mensch, warum denn nicht?
Oh man, why not?
Jetzt hab′ ich dich von dem Laden
Now I've gotten you from the store
Über den Wagen bis in den Vorgarten rumgekriegt
Across the car and into the front yard
Doch wir treten nur auf der Stelle
But we're just standing still
Versteh doch, es geht um unsere Existenz
Understand, it's about our existence
Vergiss das Materielle, vergiss den Job, vergiss Mercedes-Benz
Forget the material, forget the job, forget Mercedes-Benz
Diese Welt ist in den Miesen und vor allem braucht sie endlich mal 'ne Entscheidung
This world is in the red and above all it finally needs a decision
Und was sie auch braucht, ist die Liebe von allen, da bin ich total deiner Meinung
And what it also needs is love from everyone, I totally agree with you
Wir begreifen doch eh nix auf Dauer, wenn wir nicht dauerhaft begreifen
We won't understand anything in the long run if we don't understand permanently
Zweifeln wir an der Power, dann powern wir nur unsere Zweifel
If we doubt the power, then we only power our doubts
Und sie fragt: "Echt?", und ich sag′: "Ja, ja"
And she asks: "Really?", and I say: "Yeah, yeah"
Und sie fragt: "Echt?", und ich sag': "Na klar"
And she asks: "Really?", and I say: "Of course"
Und sie kommt mit auf die Bude und sieht top aus
And she comes to the apartment and looks great
Und ich sag': "Ich bin der Smudo, zieh dein Top aus"
And I say: "I'm Smudo, take your top off"
Es könnt′ alles so einfach sein, ist es aber nicht
It could all be so simple, but it's not
Es könnt′ alles so einfach sein, ist es aber nicht
It could all be so simple, but it's not
Das hab' ich mir irgendwie schöner gedacht
I imagined this somehow nicer
Ich glaub′, ich hab' irgend′nen Fehler gemacht
I think I made some kind of mistake
Ich hatte doch höhere Ziele
I had higher goals
Wollt Roederer trinken, Vermögen verdienen über Nacht
Wanted to drink Roederer, earn a fortune overnight
Stattdessen sitz' ich hier den ganzen Tag
Instead I sit here all day long
Trink′ zu viel Kaffee, den ich nicht vertrag'
Drink too much coffee, which I can't tolerate
Studiere Papiere, die ich eh nicht kapiere
Study papers that I don't understand anyway
Und später sortiere ich sie in ein Fach
And later I sort them into a folder
Doch wo ist der Sinn, da wollt' ich nie hin
But where is the meaning, I never wanted to go there
Was bitte glauben die bloß, wer ich bin?
What do they think I am?
Da kann noch was geh′n, ihr werdet schon seh′n
There's still something going on, you'll see
Ich werde die Bude hier bald übernehm'n
I'll take over this place soon
Und läuft der Laden erstmal wie ′ne eins
And once the store runs like clockwork
Dann ist das alles hier irgendwann meins
Then all this will be mine someday
Ich bin der Pate und werde euch
I am the godfather and I will
Sklaven von allen Strapazen für immer befrei'n
Free you slaves from all hardships forever
Es könnt′ alles so einfach sein
It could all be so simple
Ich gönn' allen ihr Eigenheim
I grant everyone their own home
Denn wir wollen eh keine Arbeit
Because we don't want to work anyway
Wollen nur jede Menge Geld
We just want a lot of money
Wenn es geht keine Fragen
If possible, no questions
Die uns irgendjemand stellt
That anyone asks us
Es könnt′ alles so einfach sein, ist es aber nicht
It could all be so simple, but it's not
Es könnt' alles so einfach sein, ist es aber nicht
It could all be so simple, but it's not
Es könnt' alles so einfach sein, ist es aber nicht
It could all be so simple, but it's not
Es könnt′ alles so einfach sein, ist es aber nicht
It could all be so simple, but it's not
Schließ deine Augen und atme tief
Close your eyes and breathe deeply
Und hör mal auf nur das zu glauben, was du siehst
And stop believing only what you see
Du weißt genau, alles durchschauen, das schafft man nie
You know very well, you can never see through everything
Doch was du brauchst, das ist Vertrauen und Fantasie
But what you need is trust and imagination
In einem sind eh alle gleich
In one thing everyone is equal
Und auch wenn es keinem so scheint
And even if it doesn't seem like it to anyone
Obwohl wir nichts wissen, weiß jeder Bescheid
Although we know nothing, everyone knows
Darin sind wir alle vereint
In this we are all united
Dann fassen wir hier mal zusammen
Then let's summarize here
Hat alles mit dir angefangen
It all started with you
Du bist irgendwann übers Wasser gegangen
You walked on water at some point
Und wir sollen vom Affen abstammen?
And we are supposed to be descended from monkeys?
Klar hab′n wir Fragen, aber 'ne Antwort hab′n wir leider nicht
Sure, we have questions, but unfortunately we don't have an answer
Klar woll'n wir fort, aber irgendwo ankommen, könn′ wir leider nicht
Sure, we want to go on, but unfortunately we can't arrive anywhere
Wir woll'n ′ne Formel für ewigen Reichtum, krieg'n wir aber nicht
We want a formula for eternal wealth, but we don't get it
Harrison Ford oder Xavier Naidoo sind wir leider nicht
Unfortunately, we are not Harrison Ford or Xavier Naidoo
Es könnt' alles so einfach sein, ist es aber nicht
It could all be so simple, but it's not
Es könnt′ alles so einfach sein, ist es aber nicht
It could all be so simple, but it's not
Es könnt′ alles so einfach sein, ist es aber nicht
It could all be so simple, but it's not
Es könnt' alles so einfach sein, ist es aber nicht
It could all be so simple, but it's not





Writer(s): Rieke Andreas, Burchia Thomas, Duerr Thomas, Beck Michael Dj, Schmidt Michael B


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.