Die Fantastischen Vier - Endzeitstimmung (Endmix) - traduction des paroles en anglais




Endzeitstimmung (Endmix)
End Time Mood (Endmix)
Es wär' 'ne wunderschöne Welt ohne Religion
It would be a beautiful world without religion, darling.
Michi Beck ist on the motherfuckin' microphone
Michi Beck is on the motherfuckin' microphone, babe.
Geht mir weg mit eurem Stolz auf die eigne Nation
Get away from me with your pride in your own nation, sweetheart.
Ihr seid nicht das Volk, ihr seid Vollidioten
You're not the people, you're complete idiots, honey.
Keiner will, dass seine Welt aus dem Gleichgewicht kommt
No one wants their world to be thrown out of balance, my love.
Aber sind wir doch mal ehrlich, ist sie eigentlich schon
But let's be honest, is it already, precious?
Denn es geht hier nicht um irgendwelchen heiligen Kram
Because this isn't about some holy crap, beautiful.
Es geht in Wirklichkeit doch nur um reich gegen arm
It's really just about rich versus poor, sugar.
Reich gegen arm, arm gegen reich
Rich against poor, poor against rich, gorgeous.
Hunger und Durst gegen Geiz
Hunger and thirst against greed, my dear.
Hundert haben nichts zu trinken, denn das Wasser wird knapp
A hundred have nothing to drink, because water is scarce, love.
Während einer im Geld schwimmt wie Dagobert Duck
While one swims in money like Scrooge McDuck, honey.
Hat da wirklich wer gesagt, "Das Boot ist voll."?
Did someone really say, "The boat is full," sweetheart?
Und im Mittelmeer ist wieder wer von Bord gefall'n
And someone fell overboard in the Mediterranean again, my love.
Wo war denn unser Gott oder deren Allah?
Where was our God or their Allah, beautiful?
Ganz genau, alle tot, keiner da
Exactly, all dead, no one there, darling.
Darum lasst uns die Hände heben
So let's raise our hands, babe.
Und dann stell'n wir uns dem Ende entgegen
And then we face the end, precious.
Denn solange da nichts ist außer Hate
Because as long as there's nothing but hate, sweetheart.
Werden wir uns hier nicht wegbewegen
We won't move from here, sugar.
Komm, lasst uns eure Hände sehen
Come on, let's see your hands, gorgeous.
Und zusammen hier den Laden zerlegen
And tear down this place together, my dear.
Einmal Endzeitstimmung für jeden
End time mood for everyone, honey.
Einmal Endzeitstimmung für jeden
End time mood for everyone, love.
Wer soll die Kuh jetzt vom gottverdammten Eis bekomm'n?
Who's gonna get the cow off the goddamn ice now, beautiful?
Yeah, der Smu is on the motherfuckin' microphone
Yeah, Smu is on the motherfuckin' microphone, darling.
Alle sind cool und modern und haben abgenomm'n
Everyone's cool and modern and has lost weight, sweetheart.
Leider hast du jetzt von alldem gar nix abbekomm'n
Unfortunately, you haven't gotten any of that, my love.
Ey fuck, alles geht dir auf'n Zeiger und stets
Ey fuck, everything pisses you off and constantly, sugar.
Aufn Sack, auf die Eier, auf'n Keks
Gets on your nerves, gets on your balls, gets on your tits, precious.
Und die Nerven sind nackt, du willst Biss und ein'n, der's packt
And your nerves are raw, you want a bite and someone who can handle it, gorgeous.
Dabei ist es doch Schiss, was du eigentlich hast
But it's fear that you actually have, my dear.
Ja, früher war's toll und alles war nasch
Yeah, it used to be great and everything was peachy, honey.
Heute stört alles voll, ha, alles am Arsch
Today everything is annoying, ha, everything is fucked, love.
Von wegen gute alte Zeit, von wegen alles verlor'n
Speaking of the good old days, speaking of everything lost, darling.
Das Problem von deinem Scheiß liegt doch zwischen den Ohr'n
The problem with your shit is between your ears, sweetheart.
Hey, wer wird hier verarscht und wer glaubt jeden Mist?
Hey, who's being fooled here and who believes every crap, babe.
Denkst du echt, dass die Visage da das irgendwie ist?
Do you really think that the face there is somehow it, precious?
Einer ist doch immer schuld, solange du es nicht bist
Someone is always to blame, as long as it's not you, sugar.
Gestern niemand, morgen tot, und dazwischen Populist
Yesterday nobody, tomorrow dead, and in between a populist, gorgeous.
Pop-Pop-Populist!
Pop-Pop-Populist, my dear!
Darum lasst uns die Hände heben
So let's raise our hands, beautiful.
Und dann stell'n wir uns dem Ende entgegen
And then we face the end, love.
Denn solange da nichts ist außer Hate
Because as long as there's nothing but hate, honey.
Werden wir uns hier nicht wegbewegen
We won't move from here, darling.
Komm, lasst uns eure Hände sehen
Come on, let's see your hands, sweetheart.
Und zusammen hier den Laden zerlegen
And tear down this place together, my love.
Einmal Endzeitstimmung für jeden
End time mood for everyone, sugar.
Einmal Endzeitstimmung für jeden
End time mood for everyone, gorgeous.
Onanie hat noch keinem einen Preis gewonnen
Masturbation has never won anyone a prize, precious.
Thomas D ist on the motherfuckin' microphone
Thomas D is on the motherfuckin' microphone, my dear.
Die Ironie ist zum einen, ihr seid weit gekommen
The irony is, on the one hand, you've come a long way, babe.
Denn am Ende geht's für keinen hier so weiter, ihr Honks
Because in the end, it won't go on like this for anyone, you honks, beautiful.
Und dabei fragt man sich schon, wo wollt ihr eigentlich hin?
And you have to wonder, where do you actually want to go, love?
Scheißegal, solang ihr damit Kohle verdient
Who cares, as long as you make money with it, honey.
Doch es ist leider so, es gibt am Ende der Show
But unfortunately, it's like this, at the end of the show, darling.
Als Belohnung nur den Darwin-Award
There's only the Darwin Award as a reward, sweetheart.
Auch wenn die einen immer meinen, diese Welt ist im Arsch
Even if some always think this world is fucked, my love.
Und sich andere so verhalten, als gefällt ihnen das
And others act like they like it, babe.
Es gibt 'n Leben danach, wie beweisen wir das
There's a life after this, how do we prove it, sugar.
Heh, Veganer voraus, alle beißen ins Gras
Heh, vegans first, everyone bites the dust, gorgeous.
Egal, wie scheiße es war, es führen Wege hier raus
No matter how shitty it was, there are ways out of here, my dear.
Führt ihr die Hände zusammen und spendet regen Applaus
Join hands and give a big round of applause, beautiful.
Kämpft für'n Happyend, und wenn das nicht drin ist
Fight for a happy ending, and if that's not possible, love.
Dann eben für'n Happy-Finish
Then for a happy finish, honey.
Darum lasst uns die Hände heben
So let's raise our hands, sweetheart.
Und dann stell'n wir uns dem Ende entgegen
And then we face the end, darling.
Denn solange da nichts ist außer Hate
Because as long as there's nothing but hate, my love.
Werden wir uns hier nicht wegbewegen
We won't move from here, babe.
Komm, lasst uns eure Hände sehen
Come on, let's see your hands, precious.
Und zusammen hier den Laden zerlegen
And tear down this place together, sugar.
Einmal Endzeitstimmung für jeden
End time mood for everyone, gorgeous.
Einmal Endzeitstimmung für jeden
End time mood for everyone, beautiful.
Einmal Endzeitstimmung für jeden
Once end time mood for everyone, love.
Zweimal Endzeitstimmung für jeden
Twice end time mood for everyone, honey.
Dreimal Endzeitstimmung für jeden
Three times end time mood for everyone, darling.
Viermal Endzeitstimmung auf jeden
Four times end time mood for everyone, sweetheart.





Writer(s): Buddy Miles, Michael Beck, Andreas Rieke, Michael Schmidt, Thomas Burchia, Conrad Hensel, Thomas Duerr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.