Die Fantastischen Vier - Frieden wie denn - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Die Fantastischen Vier - Frieden wie denn




Frieden wie denn
Peace, How
Frieden, wie denn
Peace, how
Frieden, wie denn
Peace, how
Pass auf...
Watch out...
Ich war erst da und wollte nach dort
I was just there and wanted to go
Richtung egal, Hauptsache fort
Direction doesn't matter, main thing gone
Die Augen waren auf und rasten durchs Zimmer
My eyes were open and racing through the room
Wie ein Gewinner
Like a winner
Alles und Immer
Everything and always
Irgendwas vergess ich, ich war wie benommen
I forgot something, I was like stunned
Hab ich denn Sie tatsächlich in den Arm genommen?
Did I actually take her in my arms?
Und die Weisheit sogar mit Silberwaren bekommen
And even got wisdom with silverware.
Wie sind wir denn eigentlich nach Haus gekommen?
How did we ever get home?
Es war irrsinnig leicht.
It was insanely easy.
Wir waren zwei und auch gleich
We were two and also equal.
Wie wird man schnell reich?
How do you get rich quick?
Jetzt werd mal nicht weich
Now don't get soft.
Jeder hat seinen Preis
Everyone has their price
Wem kann man schon trauen?
Who can you trust?
Denn wer nichts weiß, muss alles glauben
Because if you don't know anything, you have to believe everything
Und wir haben geglaubt
And we believed
Und wir haben gedacht
And we thought
Das wir hinkriegen wie man das macht.
That we do it as it is done.
Doch das beste was dem Mensch zu hoffen bleibt
But the best thing a man can hope for
Ist die Abwesenheit von Leid
Is the absence of suffering
Frieden, wie denn
Peace, how
Frieden, wie denn
Peace, how
Ich hab gesagt, Du hast gesagt
I said, you said
Ich hab gesagt, Du hast gesagt
I said, you said
Ich hab gesagt, Du hast gesagt
I said, you said
Ich hab gesagt, Du hast gesagt
I said, you said
Ich hab gesagt, Du hast gesagt
I said, you said
Ich hab gesagt, Du hast gesagt
I said, you said
Ich hab gesagt, Du hast gesagt
I said, you said
Ich hab gesagt, Du hast gesagt
I said, you said
Ich hab gesagt, Du hast gesagt
I said, you said
Ich hab gesagt...
I said...
Es ist mal wieder so'n Tag
It's such a day again
An dem keiner was sagt
Where no one says anything
Ja die Frau von Welt,
Yes the lady of the world,
Ja der Mann von Format
Yes, the man of stature
Die Augen sind zu un doch ist Licht im Zimmer
His eyes are closed but there is light in the room
Eigentlich wie immer
As it always is
Nur ein bisschen schlimmer
Just a little worse
Nun lieg ich da und frage ich mich
Now I'm lying here and wondering
Was kann noch kommen
What can be next?
Hab ich den Deal tatsächlich an der Bar gewonnen?
Did I actually win the deal at the bar?
Kann ich meinen Anteil eigentlich in bar bekommen?
Can I actually get my share in cash?
Und ist das jetzt in Gramm oder in Megatonnen?
And is that now in grams or in megatons?
Es ist nicht leicht
It's not easy
Wir sind zwar Eins doch nicht gleich
We are one but not the same
Was ist denn schon reich?
What is rich anyway?
Jetzt werd mal nicht weich
Now don't get soft.
Hey. Wer führt uns denn raus?
Hey. Who leads us out?
Wo lauert der Sinn?
Where does the meaning lurk?
Türen sind nur da wo Mauern sind
Doors are only where there are walls
Die Suche nach Glück ist die Sehnsucht nach Frieden
The search for happiness is the longing for peace
Die Flucht vor der Angst in die Arme der Liebe
Fleeing from fear into the arms of love
Und das Beste, was dem Mensch zu hoffen bleibt
And the best thing that a man can hope for
Ist die Abwesenheit von Leid
Is the absence of suffering
Frieden, wie denn
Peace, how
Frieden, wie denn
Peace, how
Frieden, wie denn
Peace, how
Frieden, wie denn
Peace, how
Frieden, wie denn
Peace, how
Frieden, wie denn
Peace, how
Frieden, wie denn
Peace, how
Frieden, wie denn
Peace, how
Frieden, wie denn
Peace, how
Frieden, wie denn
Peace, how





Writer(s): Thomas Burchia, Andreas Rieke, Michael Dj Beck, Michael B Schmidt, (de 1) Thomas Duerr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.