Paroles et traduction Die Fantastischen Vier - Gebt uns ruhig die Schuld (den Rest könnt ihr behalten)
Gebt uns ruhig die Schuld (den Rest könnt ihr behalten)
Blame Us (You Can Keep the Rest)
Gebt
uns
ruhig
die
Schuld,
den
Rest
könnt
ihr
behalten
Go
ahead
and
blame
us,
you
can
keep
the
rest
Und
falls
es
euch
beruhigt,
es
trifft
auf
keinen
Fall
die
Falschen
And
if
it
makes
you
feel
better,
it's
definitely
not
the
wrong
people
you're
blaming
Gebt
uns
ruhig
die
Schuld
dafür,
den
ganzen
Rest
könnt
ihr
behalten
Go
ahead
and
blame
us
for
it,
you
can
keep
all
the
rest
Und
falls
es
euch
beruhigt,
es
trifft
auf
keinen
Fall
die
Falschen
And
if
it
makes
you
feel
better,
it's
definitely
not
the
wrong
people
you're
blaming
Deine
Mutter,
Vater,
Onkel,
Tanten,
Bruder
und
Schwester
Your
mother,
father,
uncle,
aunts,
brother
and
sister
Ich
und
all
meine
Verwandten,
alles
Umweltverpester
Me
and
all
my
relatives,
all
environmental
polluters
Denn
im
Norden,
Süden,
Osten
und
im
Westen
von
gestern
Because
in
the
North,
South,
East
and
West
of
yesterday
Tun
sich
alle
zusammen
und
ballern
rum
an
Silvester
Everyone
gets
together
and
shoots
around
on
New
Year's
Eve
Sagen
Prosit,
Masel
Tov,
det
isn
klasse
Stoff
Say
cheers,
mazel
tov,
that's
some
great
stuff
Echt
jut
Alter,
more
Freedom
als
Hasselhoff
Really
good
dude,
more
freedom
than
Hasselhoff
Und
auch
wenn′s
nich
schick
ist,
gibts
'n
Bauch,
der
zu
dick
ist
And
even
if
it's
not
chic,
there's
a
belly
that's
too
thick
′N
Auto,
das
Sprit
frisst
und
'ne
Haut,
die
gern
mitisst
A
car
that
guzzles
gas
and
skin
that
loves
to
join
in
Wir
schmeißen
übriges
Essen
weg,
dann
kriegen
wir
'ne
Fress-Attack
We
throw
away
leftover
food,
then
we
get
a
binge
attack
Dann
kippen
wir′s
Essen
weg,
kriegen
wieder
′ne
Fress-Attack
Then
we
dump
the
food,
get
another
binge
attack
Dann
schieben
wir's
Essen
weg,
schon
wieder
′ne
Fress-Attack
Then
we
push
the
food
away,
another
binge
attack
Ist
wie
Hip-Hop-Non-Stop-Yo-Yo-Effekt
(Yo-Yo-Effekt)
It's
like
a
hip-hop
non-stop
yo-yo
effect
(yo-yo
effect)
Gebt
uns
ruhig
die
Schuld,
den
Rest
könnt
ihr
behalten
Go
ahead
and
blame
us,
you
can
keep
the
rest
Und
falls
es
euch
beruhigt,
es
trifft
auf
keinen
Fall
die
Falschen
And
if
it
makes
you
feel
better,
it's
definitely
not
the
wrong
people
you're
blaming
Gebt
uns
ruhig
die
Schuld
dafür,
den
ganzen
Rest
könnt
ihr
behalten
Go
ahead
and
blame
us
for
it,
you
can
keep
all
the
rest
Und
falls
es
euch
beruhigt,
es
trifft
auf
keinen
Fall
die
Falschen
And
if
it
makes
you
feel
better,
it's
definitely
not
the
wrong
people
you're
blaming
Ich
lächle
niemals
andere
Leute
in
der
Straßenbahn
an
I
never
smile
at
other
people
on
the
tram
Eigentlich
würde
ich
am
liebsten
gar
nicht
Straßenbahn
fahr'n
Actually,
I'd
rather
not
ride
the
tram
at
all
Nein,
um
die
Wahrheit
zu
sagen,
will
ich
′nen
eigenen
Wagen
No,
to
tell
the
truth,
I
want
my
own
car
Ich
kann
die
ganzen
Visagen
langsam
nicht
mehr
ertragen
I
can't
stand
all
these
faces
anymore
Alter,
schau
dir
mal
mich
an,
ich
bin
nie
wirklich
nüchtern
Dude,
look
at
me,
I'm
never
really
sober
Fahr
besoffen
nach
Hause,
fall
ins
Bett
und
lass
Licht
an
Drive
home
drunk,
fall
into
bed
and
leave
the
lights
on
Alle
Fenster
weit
offen
und
die
Heizung
ganz
oben
All
windows
wide
open
and
the
heating
all
the
way
up
Und
mach
ich
auf
betroffen,
dann
ist
das
meistens
gelogen
And
if
I
act
concerned,
it's
usually
a
lie
Ich
lass
beim
Zähneputzen
ständig
warmes
Wasser
laufen
I
leave
the
warm
water
running
all
the
time
when
I
brush
my
teeth
Und
muss
Getränke
ab
und
zu
in
Einwegflaschen
kaufen
And
I
have
to
buy
drinks
in
disposable
bottles
every
now
and
then
Logisch,
Organisch-Bio-Bodenhaltung
will
ich
ja
Of
course,
I
want
organic-bio-free-range
Nur
leider
sind
andere
Methoden
deutlich
billiger
(billiger,
billiger)
But
unfortunately,
other
methods
are
much
cheaper
(cheaper,
cheaper)
Gebt
uns
ruhig
die
Schuld,
den
Rest
könnt
ihr
behalten
Go
ahead
and
blame
us,
you
can
keep
the
rest
Und
falls
es
euch
beruhigt,
es
trifft
auf
keinen
Fall
die
Falschen
And
if
it
makes
you
feel
better,
it's
definitely
not
the
wrong
people
you're
blaming
Gebt
uns
ruhig
die
Schuld
dafür,
den
ganzen
Rest
könnt
ihr
behalten
Go
ahead
and
blame
us
for
it,
you
can
keep
all
the
rest
Und
falls
es
euch
beruhigt,
es
trifft
auf
keinen
Fall
die
Falschen
And
if
it
makes
you
feel
better,
it's
definitely
not
the
wrong
people
you're
blaming
Ist
alles
schlimm,
du
schließt
dich
ein
Everything
is
bad,
you
lock
yourself
in
Dann
bist
du
drin
mit
dir
allein
Then
you're
inside
with
yourself
alone
Wo
willst
du
hin
um
diese
Zeit?
Where
do
you
want
to
go
at
this
time?
Kommst
du
bestimmt
nicht
allzu
weit
You're
definitely
not
getting
very
far
Ist
halb
so
schlimm,
das
geht
vorbei
It's
not
so
bad,
it
will
pass
Komm,
leg
dich
hin
und
zähl
bis
drei
Come
on,
lie
down
and
count
to
three
Macht
alles
Sinn,
du
weißt
genau
Everything
makes
sense,
you
know
exactly
Du
stehst
nicht
im,
du
bist
der
Stau
You're
not
in
it,
you
are
the
traffic
jam
Schieb
dir
die
Schuld
in
die
Schuhe
oder
schüttel
sie
ab
Shove
the
blame
into
your
shoes
or
shake
it
off
Schieb
dir
die
Schuld
in
die
Schuhe
oder
schüttel
sie
ab
Shove
the
blame
into
your
shoes
or
shake
it
off
Schieb
dir
die
Schuld
in
die
Schuhe
oder
schüttel
sie
ab
Shove
the
blame
into
your
shoes
or
shake
it
off
Schieb
mir
die
Schuld
in
die
Schuhe
und
ich
schüttel
sie
ab
Shove
the
blame
into
my
shoes
and
I'll
shake
it
off
Gebt
uns
ruhig
die
Schuld,
den
Rest
könnt
ihr
behalten
Go
ahead
and
blame
us,
you
can
keep
the
rest
Und
falls
es
euch
beruhigt,
es
trifft
auf
keinen
Fall
die
Falschen
And
if
it
makes
you
feel
better,
it's
definitely
not
the
wrong
people
you're
blaming
Gebt
uns
ruhig
die
Schuld
dafür,
den
ganzen
Rest
könnt
ihr
behalten
Go
ahead
and
blame
us
for
it,
you
can
keep
all
the
rest
Und
falls
es
euch
beruhigt,
es
trifft
auf
keinen
Fall
die
Falschen
And
if
it
makes
you
feel
better,
it's
definitely
not
the
wrong
people
you're
blaming
(Gebt
uns
ruhig
die
Schuld)
für
das
Dilemma
(Go
ahead
and
blame
us)
for
the
dilemma
Wolltet
gerade
was
sagen,
doch
wir
waren
wieder
mal
schneller
You
were
about
to
say
something,
but
we
were
faster
again
Also
(gebt
uns
ruhig
die
Schuld)
für
eure
Stimmung
So
(go
ahead
and
blame
us)
for
your
mood
Wir
holen
euch
wieder
runter,
unter
einer
Bedingung
We'll
bring
you
back
down,
under
one
condition
Und
die
ist,
(gebt
uns
ruhig
die
Schuld)
an
eurer
Lage
And
that
is,
(go
ahead
and
blame
us)
for
your
situation
Dass
es
irgendwer
anders
war,
kommt
gar
nicht
in
Frage
That
it
was
someone
else
is
out
of
the
question
Also
(gebt
uns
ruhig
die
Schuld)
für
alles
Mögliche
So
(go
ahead
and
blame
us)
for
everything
possible
Vielleicht
macht
es
euch
glücklicher
Maybe
it
will
make
you
happier
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Farhad Samadzada, Andreas Rieke, Thomas Duerr, Thomas Burchia, Michael Beck, Michael B Schmidt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.