Die Fantastischen Vier - Gegen jede Vernunft - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Die Fantastischen Vier - Gegen jede Vernunft




Stress nicht, relax dich, Junge, werd' nicht hektisch
Не напрягайся, расслабься, мальчик, не беспокойся
Komm runter, setz dich, nimm'n Punsch mit uns am runden Ecktisch
Спустись, сядь, возьми пунш с нами за круглым угловым столом
Du hast keinen Grund zur Hektik, kannst alles tun und letztlich
У вас нет причин суетиться, вы можете делать все, что угодно, и в конечном счете
Entscheidest du dich zu 'nem "Ist ja gut jetzt" oder 'nem "Leck mich"
Если вы решите "Хорошо сейчас" или " Лизать меня"
Mit was wollen sie dich noch kriegen,
С чем они еще хотят тебя получить,
Wenn alles fake und im Grunde Dreck ist
Если все подделка и в основном грязь
Lass alles stehen und liegen, schmeiss es weg wenn es zu perfekt ist
Оставьте все стоять и лежать, выбросьте его, если он слишком идеален
Nur oberflächlich wirkt Perfektion nicht wohl und hässlich
Только поверхностно совершенство не кажется удобным и уродливым
Aus gutem Grund, denn dieses Leben ist doch viel zu bunt
Не зря, потому что эта жизнь слишком красочна
Für dich, für mich, für uns
Для тебя, для меня, для нас
Und gegen jede Vernunft
И против всякого разума
Na und
Подумать
Auch Kunst ist Kunst
Также искусство-это искусство
Und gegen jede Vernunft
И против всякого разума
Für dich, für mich, für uns
Для тебя, для меня, для нас
Und gegen jede Vernunft
И против всякого разума
Die Kunst ist Kunst und für uns
Искусство есть искусство и для нас
Nun da wir unter uns sind, lass es uns mal auf den Punkt bringen
Теперь, когда мы среди нас, давайте разберемся в двух словах
Für die einen Unsinn,
Для одной ерунды,
Für die anderen Kunst was wir mit dem Mund bringen
Для другого искусства, что мы приносим ртом
Lass nicht drumrumreden, es gibt nen' Grund das wir nicht gesund leben
Не позволяйте drumrum говорить, есть причина, по которой мы не живем здоровым
Das wir nicht ganz bei Vernunft sind
Что мы не совсем в здравом уме
Ist unser Trumpf gegen zuviel Stupmfsinn
Является ли наш козырь против слишком большого количества Stupmfsinn
Doch für uns sind Worte Farben; Malen Bilder in dein Gedächtnis
Но для нас слова-это цвета; рисуйте образы в своей памяти
Fuck die blasse Massenware, vergiss alles was nicht echt ist
Ебать бледный массовый товар, забудьте обо всем, что не является подлинным
Dann frag dich endlich: "Ist das hier Kunst oder kann das weg Jetzt?"
Тогда, наконец, спросите себя: "Это искусство здесь или это может уйти сейчас?"
Aus gutem Grund, denn dieses Leben ist doch viel zu bunt
Не зря, потому что эта жизнь слишком красочна
Für dich, für mich, für uns
Для тебя, для меня, для нас
Und gegen jede Vernunft
И против всякого разума
Na und
Подумать
Auch Kunst ist Kunst
Также искусство-это искусство
Und gegen jede Vernunft
И против всякого разума
Für dich, für mich, für uns
Для тебя, для меня, для нас
Und gegen jede Vernunft
И против всякого разума
Und Wunsch ist Wunsch und bleibt Wunsch
А желание есть желание и остается желанием
Heut' will jeder Schmock nach vorne, züchtet sich'n Koi
Сегодня каждый хочет безбожником вперед, разводит Koi sich'n
Ich hab kein bock auf porno, ich will nur mit dir ins Heu
У меня нет козла на порно, я просто хочу с тобой в сено
Also steh' mir icht auf die Füße, Mann,
Так что встань мне на ноги, парень,
Und geh mir weg mit dem Müslikram
И отойди от меня с хлопьями
Hoppla, her mit dem Vodka, weißt du ein Teil der Kunst ist müßiggang
Ой, давай водку, ты знаешь, что часть искусства-это безделье
Ich mach nicht meine Bude klar, sag nicht anständig "Guten Tag"
Я не уточняю свою будку, не говорю прилично "Добрый день"
Und trotzdem heißt's bei Superstar ständig "Ey, Besuch ist da"
И все же суперзвезда постоянно говорит " Эй, визит здесь"
Yeah, sie trägt Schulterfrei, Absinth auf Eis, Knie Butterweich
Да, она носит с открытыми плечами, абсент на льду, колено маслянистое
Mit jeder Braut unerreich breit sein, whooo,
С каждой невестой быть непомерно широким, whooo,
Hauptsache back to the Mutterleib
Главное back to the утробе матери
Sie ist nett zu mir wie zu 'nem Sohn, wie Väterchen Sowjetunion
Она добра ко мне, как к сыну, как к отцу Советскому Союзу
Drückt mit mir 'ne Infusion doch Glück ist nur ne Illusion
Давит со мной настой, но счастье-это всего лишь иллюзия
Na, nanana, nanana, na und, na, na, nanana
На, нанана, нанана, на и, на, на, нанана
Gegen jede Vernunft
Против всякого разума
Für dich, für mich, für uns
Для тебя, для меня, для нас
Und gegen jede Vernunft
И против всякого разума
Na und
Подумать
Auch Kunst ist Kunst
Также искусство-это искусство
Und gegen jede Vernunft
И против всякого разума
Für dich, für mich, für uns
Для тебя, для меня, для нас
Und gegen jede Vernunft
И против всякого разума
Und Wunsch ist Wunsch und bleibt Wunsch
А желание есть желание и остается желанием
Bück dich Fee
Наклонитесь Фея





Writer(s): Andreas Rieke, Markus Norwin Rummel, Thomas Duerr, Thomas Baschar Ibrahim, Michael Beck, Michael B Schmidt, Joerg Mueller-ziegler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.