Paroles et traduction Die Fantastischen Vier - Gegen jede Vernunft
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stress
nicht,
relax
dich,
Junge,
werd'
nicht
hektisch
Не
напрягайся,
расслабься,
мальчик,
не
беспокойся
Komm
runter,
setz
dich,
nimm'n
Punsch
mit
uns
am
runden
Ecktisch
Спустись,
сядь,
возьми
пунш
с
нами
за
круглым
угловым
столом
Du
hast
keinen
Grund
zur
Hektik,
kannst
alles
tun
und
letztlich
У
вас
нет
причин
суетиться,
вы
можете
делать
все,
что
угодно,
и
в
конечном
счете
Entscheidest
du
dich
zu
'nem
"Ist
ja
gut
jetzt"
oder
'nem
"Leck
mich"
Если
вы
решите
"Хорошо
сейчас"
или
" Лизать
меня"
Mit
was
wollen
sie
dich
noch
kriegen,
С
чем
они
еще
хотят
тебя
получить,
Wenn
alles
fake
und
im
Grunde
Dreck
ist
Если
все
подделка
и
в
основном
грязь
Lass
alles
stehen
und
liegen,
schmeiss
es
weg
wenn
es
zu
perfekt
ist
Оставьте
все
стоять
и
лежать,
выбросьте
его,
если
он
слишком
идеален
Nur
oberflächlich
wirkt
Perfektion
nicht
wohl
und
hässlich
Только
поверхностно
совершенство
не
кажется
удобным
и
уродливым
Aus
gutem
Grund,
denn
dieses
Leben
ist
doch
viel
zu
bunt
Не
зря,
потому
что
эта
жизнь
слишком
красочна
Für
dich,
für
mich,
für
uns
Для
тебя,
для
меня,
для
нас
Und
gegen
jede
Vernunft
И
против
всякого
разума
Auch
Kunst
ist
Kunst
Также
искусство-это
искусство
Und
gegen
jede
Vernunft
И
против
всякого
разума
Für
dich,
für
mich,
für
uns
Для
тебя,
для
меня,
для
нас
Und
gegen
jede
Vernunft
И
против
всякого
разума
Die
Kunst
ist
Kunst
und
für
uns
Искусство
есть
искусство
и
для
нас
Nun
da
wir
unter
uns
sind,
lass
es
uns
mal
auf
den
Punkt
bringen
Теперь,
когда
мы
среди
нас,
давайте
разберемся
в
двух
словах
Für
die
einen
Unsinn,
Для
одной
ерунды,
Für
die
anderen
Kunst
was
wir
mit
dem
Mund
bringen
Для
другого
искусства,
что
мы
приносим
ртом
Lass
nicht
drumrumreden,
es
gibt
nen'
Grund
das
wir
nicht
gesund
leben
Не
позволяйте
drumrum
говорить,
есть
причина,
по
которой
мы
не
живем
здоровым
Das
wir
nicht
ganz
bei
Vernunft
sind
Что
мы
не
совсем
в
здравом
уме
Ist
unser
Trumpf
gegen
zuviel
Stupmfsinn
Является
ли
наш
козырь
против
слишком
большого
количества
Stupmfsinn
Doch
für
uns
sind
Worte
Farben;
Malen
Bilder
in
dein
Gedächtnis
Но
для
нас
слова-это
цвета;
рисуйте
образы
в
своей
памяти
Fuck
die
blasse
Massenware,
vergiss
alles
was
nicht
echt
ist
Ебать
бледный
массовый
товар,
забудьте
обо
всем,
что
не
является
подлинным
Dann
frag
dich
endlich:
"Ist
das
hier
Kunst
oder
kann
das
weg
Jetzt?"
Тогда,
наконец,
спросите
себя:
"Это
искусство
здесь
или
это
может
уйти
сейчас?"
Aus
gutem
Grund,
denn
dieses
Leben
ist
doch
viel
zu
bunt
Не
зря,
потому
что
эта
жизнь
слишком
красочна
Für
dich,
für
mich,
für
uns
Для
тебя,
для
меня,
для
нас
Und
gegen
jede
Vernunft
И
против
всякого
разума
Auch
Kunst
ist
Kunst
Также
искусство-это
искусство
Und
gegen
jede
Vernunft
И
против
всякого
разума
Für
dich,
für
mich,
für
uns
Для
тебя,
для
меня,
для
нас
Und
gegen
jede
Vernunft
И
против
всякого
разума
Und
Wunsch
ist
Wunsch
und
bleibt
Wunsch
А
желание
есть
желание
и
остается
желанием
Heut'
will
jeder
Schmock
nach
vorne,
züchtet
sich'n
Koi
Сегодня
каждый
хочет
безбожником
вперед,
разводит
Koi
sich'n
Ich
hab
kein
bock
auf
porno,
ich
will
nur
mit
dir
ins
Heu
У
меня
нет
козла
на
порно,
я
просто
хочу
с
тобой
в
сено
Also
steh'
mir
icht
auf
die
Füße,
Mann,
Так
что
встань
мне
на
ноги,
парень,
Und
geh
mir
weg
mit
dem
Müslikram
И
отойди
от
меня
с
хлопьями
Hoppla,
her
mit
dem
Vodka,
weißt
du
ein
Teil
der
Kunst
ist
müßiggang
Ой,
давай
водку,
ты
знаешь,
что
часть
искусства-это
безделье
Ich
mach
nicht
meine
Bude
klar,
sag
nicht
anständig
"Guten
Tag"
Я
не
уточняю
свою
будку,
не
говорю
прилично
"Добрый
день"
Und
trotzdem
heißt's
bei
Superstar
ständig
"Ey,
Besuch
ist
da"
И
все
же
суперзвезда
постоянно
говорит
" Эй,
визит
здесь"
Yeah,
sie
trägt
Schulterfrei,
Absinth
auf
Eis,
Knie
Butterweich
Да,
она
носит
с
открытыми
плечами,
абсент
на
льду,
колено
маслянистое
Mit
jeder
Braut
unerreich
breit
sein,
whooo,
С
каждой
невестой
быть
непомерно
широким,
whooo,
Hauptsache
back
to
the
Mutterleib
Главное
back
to
the
утробе
матери
Sie
ist
nett
zu
mir
wie
zu
'nem
Sohn,
wie
Väterchen
Sowjetunion
Она
добра
ко
мне,
как
к
сыну,
как
к
отцу
Советскому
Союзу
Drückt
mit
mir
'ne
Infusion
doch
Glück
ist
nur
ne
Illusion
Давит
со
мной
настой,
но
счастье-это
всего
лишь
иллюзия
Na,
nanana,
nanana,
na
und,
na,
na,
nanana
На,
нанана,
нанана,
на
и,
на,
на,
нанана
Gegen
jede
Vernunft
Против
всякого
разума
Für
dich,
für
mich,
für
uns
Для
тебя,
для
меня,
для
нас
Und
gegen
jede
Vernunft
И
против
всякого
разума
Auch
Kunst
ist
Kunst
Также
искусство-это
искусство
Und
gegen
jede
Vernunft
И
против
всякого
разума
Für
dich,
für
mich,
für
uns
Для
тебя,
для
меня,
для
нас
Und
gegen
jede
Vernunft
И
против
всякого
разума
Und
Wunsch
ist
Wunsch
und
bleibt
Wunsch
А
желание
есть
желание
и
остается
желанием
Bück
dich
Fee
Наклонитесь
Фея
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andreas Rieke, Markus Norwin Rummel, Thomas Duerr, Thomas Baschar Ibrahim, Michael Beck, Michael B Schmidt, Joerg Mueller-ziegler
Album
Rekord
date de sortie
24-10-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.