Paroles et traduction Die Fantastischen Vier - Genug Ist Genug - Die Krupps Remix
Genug Ist Genug - Die Krupps Remix
Enough Is Enough - Die Krupps Remix
Den
ganzen
Tag
versuchst
Du
zu
befehlen
was
ich
machen
soll
All
day
long
you
try
to
command
what
I
should
do
Ich
kann
das
nicht
mehr
hörn
ich
hab
die
Nase
voll
I
can't
listen
to
this
anymore,
I've
had
enough
Solang
Du
Deine
Füße
unter
meinen
Tisch
ach
hör
doch
auf
As
long
as
your
feet
are
under
my
table,
oh
just
stop
Du
kommst
mir
in
die
Quere
Du
läufst
in
meinen
Lauf
You're
getting
in
my
way,
you're
running
in
my
path
Wie
oft
willst
Du
mir
noch
erzählen
wer
der
Herr
im
Hause
ist
How
many
times
do
you
want
to
tell
me
who's
the
boss
in
the
house
Wo
Du
doch
nur
an
deinen
Werten
misst
wie
erfahren
Du
bist
When
you
only
measure
your
worth
by
how
experienced
you
are
Und
was
Du
erreicht
hast
denn
was
Du
verpasst
And
what
you've
achieved,
because
what
you've
missed
Wird
dann
für
mich
zur
Last
verstehst
Du
das
Becomes
a
burden
for
me,
do
you
understand?
Du
hast
nicht
das
recht
Dein
Leben
auf
mich
zu
projizieren
You
don't
have
the
right
to
project
your
life
onto
me
Um
dann
Deine
Meinung
in
meinen
Kopf
zu
tätowieren
And
then
tattoo
your
opinion
into
my
head
Jeder
neue
Anlauf
wird
Dich
nur
noch
mehr
frustrieren
Every
new
attempt
will
only
frustrate
you
more
Und
dadurch
wirst
Du
mich
verlieren
And
because
of
that,
you
will
lose
me
Nein
nie
wieder
niemals
nie
mehr
No,
never
again,
never
ever
Ich
nehm
mein
Leben
in
die
Hand
ich
geb
es
nicht
mehr
her
I
take
my
life
into
my
own
hands,
I
won't
give
it
away
anymore
Nein
nie
wieder
nie
mehr
No,
never
again,
never
ever
Ich
sag
nein
genug
ist
genug
und
ab
hier
geh
ich
allein
I
say
no,
enough
is
enough,
and
from
here
on
I
walk
alone
Verdammt
was
soll
ich
von
Dir
nehmen
wenn
Du
mir
nichts
gibst
Damn,
what
should
I
take
from
you
when
you
give
me
nothing
Außer
Regeln
die
beweisen
sollen
das
Du
mich
liebst
Except
rules
that
are
supposed
to
prove
that
you
love
me
Mich
in
Deinen
Fußstapfen
zu
sehn
würde
Dich
freun
Seeing
me
in
your
footsteps
would
make
you
happy
Ich
würde
es
für
den
Rest
meines
Lebens
bereun
I
would
regret
it
for
the
rest
of
my
life
Du
lässt
das
nicht
nur
zu
nein
Du
willst
es
ja
sogar
You
don't
just
allow
it,
no,
you
even
want
it
Was
ist
los
was
lässt
Du
mit
Dir
machen
ist
Dir
denn
nicht
klar
What's
wrong,
what
are
you
letting
happen
to
you,
don't
you
realize
Das
ist
nicht
gut
für
mich
das
tut
mir
weh
das
macht
mich
krank
This
is
not
good
for
me,
it
hurts
me,
it
makes
me
sick
Und
dabei
willst
Du
nur
mein
bestes
vielen
Dank
And
all
you
want
is
the
best
for
me,
thank
you
very
much
Doch
ich
lass
mich
nicht
mehr
von
Dir
beschränken
But
I
won't
let
you
restrict
me
anymore
Oh
nein
ich
hab
es
satt
so
zu
denken
Oh
no,
I'm
tired
of
thinking
this
way
Und
ich
lass
mich
nicht
mehr
von
Dir
rum
kommandiern
And
I
won't
let
you
boss
me
around
anymore
Hey
Du
wirst
mich
einfach
verliern
Hey,
you're
just
going
to
lose
me
Nein
nie
wieder
niemals
nie
mehr
No,
never
again,
never
ever
Ich
nehm
mein
Leben
in
die
Hand
ich
geb
es
nicht
mehr
her
I
take
my
life
into
my
own
hands,
I
won't
give
it
away
anymore
Nein
nie
wieder
nie
mehr
No,
never
again,
never
ever
Ich
sag
nein
genug
ist
genug
und
ab
hier
geh
ich
allein
I
say
no,
enough
is
enough,
and
from
here
on
I
walk
alone
Nein
nie
wiede
niemals
nie
mehr
No,
never
again,
never
ever
Ich
nehm
mein
Leben
in
die
Hand
ich
geb
es
nicht
mehr
her
I
take
my
life
into
my
own
hands,
I
won't
give
it
away
anymore
Nein
nie
wieder
nie
mehr
No,
never
again,
never
ever
Ich
sag
nein
genug
ist
genug
und
ab
hier
geh
ich
allein
I
say
no,
enough
is
enough,
and
from
here
on
I
walk
alone
Ich
wollte
mit
Dir
reden
I
wanted
to
talk
to
you
Doch
das
war
Dir
egal
But
you
didn't
care
Es
geht
hier
um
mein
Leben
This
is
about
my
life
Und
da
hab
ich
die
Wahl
And
I
have
the
choice
Und
ich
bin
frei
lass
mich
los
lass
mich
gehn
ich
sag
auf
Wiedersehn
And
I
am
free,
let
me
go,
let
me
go,
I
say
goodbye
Du
willst
und
kannst
es
nicht
verstehn
ich
werd
es
immer
anders
sehn
You
don't
want
to
and
can't
understand,
I
will
always
see
it
differently
Doch
Deine
Macht
hört
auf
jetzt
bin
ich
dran
But
your
power
ends,
now
it's
my
turn
Wenn
ich
jetzt
nicht
leben
kann
wann
dann
If
I
can't
live
now,
when
then
Wann
dann
wann
dann
wann
dann
wann
dann
wann
dann
When
then,
when
then,
when
then,
when
then,
when
then
Wenn
nicht
jetzt
doch
Du
guckst
mich
nur
an
If
not
now,
but
you
just
look
at
me
Ich
sage
Dir
was
ich
fühle
und
ich
sage
es
laut
I
tell
you
what
I
feel
and
I
say
it
loud
In
mir
kommt
alles
hoch
alles
was
ich
niemals
verdaut
Everything
comes
up
in
me,
everything
I
never
digested
Bricht
raus
ich
kotze
alles
aus
Breaks
out,
I
puke
everything
out
Du
bist
nicht
Herr
in
meinem
Haus
ich
will
nicht
mehr
als
nur
hier
raus
You
are
not
the
master
in
my
house,
I
want
nothing
more
than
to
get
out
of
here
Zwischen
uns
ist
es
aus
weil
Du
mir
nichts
gibst
It's
over
between
us
because
you
give
me
nothing
Außer
Schlägen
die
beweisen
sollen
das
Du
mich
liebst
Except
blows
that
are
supposed
to
prove
that
you
love
me
Hey
dass
ich
nicht
lache
ist
ja
wohl
klar
denn
da
vergeht
es
mir
Hey,
that
I
don't
laugh
is
quite
clear
because
that's
where
it
gets
to
me
Die
Sache
stinkt
steht
mir
bis
hier
Du
hast
mich
im
Visier
The
matter
stinks,
it's
up
to
here,
you
have
me
in
your
sights
Und
ich
hab
Angst
ich
kenne
diese
Angst
ich
steh
zu
ihr
And
I'm
afraid,
I
know
this
fear,
I
stand
by
it
Und
kriege
noch
mehr
Angst
vor
Deiner
Angst
in
Dir
And
I
get
even
more
afraid
of
your
fear
inside
you
Und
es
entgleitet
mir
ich
sehe
mich
in
Dir
warum
ich
existier
And
it
slips
away
from
me,
I
see
myself
in
you,
why
I
exist
Und
ich
glaub
ich
verlier
den
Verstand
And
I
think
I'm
losing
my
mind
Du
hast
Dich
nicht
im
Griff
und
mich
in
der
Hand
You're
not
in
control
and
you
have
me
in
your
hand
Und
Du
hast
für
die
Konfliktsituation
And
you
have
for
the
conflict
situation
Natürlich
die
Patentlösung
schon
Of
course,
the
patent
solution
already
Du
sagst
zu
mir
ich
tu
das
nicht
weil
ich
Dich
hasse
ich
tu
das
weil
ich
Dich
mag
You
tell
me
I
don't
do
this
because
I
hate
you,
I
do
it
because
I
like
you
Fass
mich
nicht
an
denn
ich
steh
unter
Strom
Don't
touch
me
because
I'm
under
current
Und
tust
Du
es
doch
kriegst
Du
nen
Schlag
And
if
you
do,
you'll
get
a
shock
Nein
nie
wieder
niemals
nie
mehr
No,
never
again,
never
ever
Ich
nehm
mein
Leben
in
die
Hand
ich
geb
es
nicht
mehr
her
I
take
my
life
into
my
own
hands,
I
won't
give
it
away
anymore
Nein
nie
wieder
nie
mehr
No,
never
again,
never
ever
Ich
sag
nein
genug
ist
genug
und
ab
hier
geh
ich
allein
I
say
no,
enough
is
enough,
and
from
here
on
I
walk
alone
Nein
nie
wieder
niemals
nie
mehr
No,
never
again,
never
ever
Ich
nehm
mein
Leben
in
die
Hand
ich
geb
es
nicht
mehr
her
I
take
my
life
into
my
own
hands,
I
won't
give
it
away
anymore
Nein
nie
wieder
nie
mehr
No,
never
again,
never
ever
Ich
sag
nein
genug
ist
genug
und
ab
hier
geh
ich
allein
I
say
no,
enough
is
enough,
and
from
here
on
I
walk
alone
Nein
nie
wieder
niemals
nie
mehr
No,
never
again,
never
ever
Ich
nehm
mein
Leben
in
die
Hand
ich
geb
es
nicht
mehr
her
I
take
my
life
into
my
own
hands,
I
won't
give
it
away
anymore
Nein
nie
wieder
nie
mehr
No,
never
again,
never
ever
Ich
sag
nein
genug
ist
genug
und
ab
hier
geh
ich
allein
I
say
no,
enough
is
enough,
and
from
here
on
I
walk
alone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Beck, Thomas Duerr, Andreas Rieke, Michael B Schmidt, Armin Sabol
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.