Paroles et traduction Die Fantastischen Vier - Hammer
Ok
ich
kam
zu
der
Beziehung
genau
wie
die
Zahl
zur
Ziehung
Okay,
I
came
into
this
relationship
like
a
number
drawn
in
a
lottery,
Der
Lottozahlen
oder
wie
Stars
zu
Bravo-Otto-Wahlen
Like
lotto
numbers
or
like
stars
at
the
Bravo
Otto
awards.
Bei
der
Mißwahl
meines
Lebens
ist
sie
die
Nummer
Eins
In
the
beauty
pageant
of
my
life,
she's
number
one,
Nenn
es
Schicksal
oder
Zufall
oder
nenn′s
vom
beiden
keins
Call
it
fate,
call
it
chance,
or
call
it
neither.
Sie
ist
die
Frau
die
mir
den
Atem
raubt
mir
die
Sprache
klaut
She's
the
woman
who
takes
my
breath
away,
steals
my
words,
Mir
auf
den
Magen
haut
mir
letztenendes
die
Moral
versaut
Messes
with
my
stomach,
ultimately
messes
with
my
morals.
Mein
letztes
Hemd
ist
mir
egal
ich
spend's
für
ihr
Geständnis
I
don't
care
about
my
last
shirt,
I'd
give
it
away
for
her
confession,
Wenn
sie
lacht
die
Erkenntnis
daß
die
Gegenwart
geschenkt
ist
When
she
laughs,
the
realization
that
the
present
is
a
gift.
Die
Zeit
mit
ihr
ist
kurz
auch
wenn
sie
lang
ist
und
wenn
sie
lang
ist
Time
with
her
is
short,
even
when
it's
long,
and
when
it's
long,
Dann
nur
weil
sie
mal
kurz
nach
nebenan
ist
It's
only
because
she's
just
next
door
for
a
moment.
Bekanntlich
suchen
manche
lebenslang
nach
so
was
amtlichen
wie
ihr
As
everyone
knows,
some
search
their
whole
lives
for
someone
as
official
as
her,
Doch
der
Mangel
an
Massel
vermasselt′s
But
their
lack
of
luck
messes
it
up.
Du
puzzelst
und
puzzelst
suchst
den
Weg
aus
dem
Schlamassel
You
puzzle
and
puzzle,
searching
for
a
way
out
of
the
mess,
Suchst
im
ganzen
nach
dem
Sinn
des
Lebens
Searching
everywhere
for
the
meaning
of
life.
Zwei
gute
Gründe
findest
du
wenn
du
in
ihre
Augen
schaust
You
find
two
good
reasons
when
you
look
into
her
eyes,
Sie
ist
einmalig
und
sie
sieht
gut
aus
She's
unique
and
she
looks
good.
Sie
ist
der
Hammer
She's
the
hammer.
Ja
Mann
das
Leben
spielt
wie
es
eben
will
Yeah
man,
life
plays
out
as
it
will,
Jedenfalls
kommt
es
eher
anders
als
man
plant
oder
erahnt
In
any
case,
it
comes
differently
than
you
plan
or
imagine.
Und
dann
trifft's
dich
ohne
Rücksicht
ob
du
willst
oder
nicht
And
then
it
hits
you
without
regard
for
whether
you
want
it
or
not,
Machst
du
plötzlich
'nen
Glücksgriff
und
dann
Suddenly
you
make
a
lucky
find
and
then
Hebst
du
ab
und
schwebst
bist
so
high
dabei
You
take
off
and
float,
so
high
in
the
process,
Als
ob
du
über
den
Wolken
lebst
wie
Reinhard
Mey
As
if
you
live
above
the
clouds
like
Reinhard
Mey.
Keine
Zeit
mehr
für
gar
nix
denn
seitdem
sie
da
ist
No
more
time
for
anything,
because
since
she's
been
here,
Bin
ich
noch
süchtiger
nach
ihr
als′n
Hippie
nach
Cannabis
I'm
even
more
addicted
to
her
than
a
hippie
to
cannabis.
Und
ich
schwitz
jedesmal
wenn
sie
den
Raum
betritt
And
I
sweat
every
time
she
enters
the
room,
Als
ob
ich
mit
′ner
Daunenjacke
in
der
Sauna
sitz
As
if
I'm
sitting
in
a
sauna
with
a
down
jacket
on.
Kein
Witz
denn
ich
dreh
durch
wie'n
Reifen
im
Schnee
No
joke,
because
I
spin
like
a
tire
in
the
snow
Wenn
ich
neben
ihr
steh
und
sie
mir
anseh
When
I
stand
next
to
her
and
she
looks
at
me.
Die
Bombe
die
alles
um
sich
rum
in
die
Luft
jagt
The
bomb
that
blows
everything
around
it
into
the
air,
Und
jeden
anderen
in
meinem
Leben
unsichtbar
macht
And
makes
everyone
else
in
my
life
invisible.
Jeder
Tag
mit
ihr
zusammen
ist
wie
vier
Wochen
Urlaub
Every
day
with
her
is
like
four
weeks
of
vacation,
Immer
viel
zu
schnell
vorbei
weil
ich
nie
auf
die
Uhr
schau
Always
over
too
quickly
because
I
never
look
at
the
clock.
Alles
andere
verpasse
meine
Freunde
mich
hassen
I
miss
everything
else,
my
friends
hate
me,
Und
drei
Typen
mir
droh′n
mich
aus
der
Band
zu
entlassen
And
three
guys
threaten
to
kick
me
out
of
the
band.
Doch
ich
kann
nichts
machen
weil
ich
nun
mal
an
ihr
kleb
But
I
can't
do
anything
because
I'm
stuck
to
her,
Wie
der
Scheiß
an
meinem
Schuh
wenn
ich
in
Kaugummi
tret
Like
the
shit
on
my
shoe
when
I
step
in
gum.
Drum
komm
ich
immerzu
spät
und
alles
dauert
etwas
länger
That's
why
I'm
always
late
and
everything
takes
a
little
longer,
Aber
bitte
versteht
mich
But
please
understand
me,
Das
Baby
ist
der
Hammer
The
babe
is
the
hammer.
Baby
baby
hımmmm
Baby
baby
hmmm
Baby
baby
hımmm
Baby
baby
hmmm
Baby
Baby
geh
nie
weg
von
mir
Baby
baby
never
leave
me,
Baby
Baby
bleib
bei
mir
Baby
baby
stay
with
me.
Sie
ist
meine
Traumfrau
und
kaum
schau
ich
ihr
in
die
Augen
She's
my
dream
woman,
and
as
soon
as
I
look
into
her
eyes,
Lockert
sie
mir
die
Schrauben
läßt
mich
unentwegt
an
Wunder
glauben
She
loosens
my
screws,
makes
me
constantly
believe
in
miracles.
Mitunter
rauben
mir
Duft
und
ihre
Stimme
meine
Sinne
Sometimes
her
scent
and
her
voice
rob
me
of
my
senses,
Und
ich
erinnere
mich
kaum
was
vor
diesem
Traum
war
And
I
can
hardly
remember
what
came
before
this
dream,
Bevor
ich
sie
das
allererste
Mal
sah
Before
I
saw
her
for
the
very
first
time.
Da
hatte
ich
schon
die
sieben
Seen
durchkämmt
nur
stand
sie
an
Land
Back
then
I
had
already
combed
through
the
seven
seas,
but
she
was
on
land,
Ich
war
durch
Wüsten
gewandert
aber
sie
lag
am
Strand
I
had
wandered
through
deserts,
but
she
lay
on
the
beach.
Als
ich
sie
endlich
fand
wußten
alle
Bescheid
When
I
finally
found
her,
everyone
knew,
Wir
war'n
ein
Paar
wie
Bonny
und
Clyde
We
were
a
couple
like
Bonnie
and
Clyde.
Wir
machten
Kino
wie
Tarantino
und
ich
war
stylisch
We
made
movies
like
Tarantino
and
I
was
stylish
Wie
Robert
de
Niro
in
Casino
und
weil
ich
Like
Robert
De
Niro
in
Casino,
and
because
I
N
dicken
Schuh
fuhr
wie′n
Superstar
Drove
a
big
car
like
a
superstar,
Gab
ich
ungern
zu
daß
ich
bei
ihr
nur
Groupie
war
I
was
reluctant
to
admit
that
I
was
just
a
groupie
with
her.
Doch
obwohl
ohne
Zweifel
jeder
Zweite
um
ihre
Hand
Schlange
stand
But
even
though
every
second
guy
was
lining
up
for
her
hand,
War
klar
wir
beide
sind
das
Paar
It
was
clear
that
we
were
the
couple,
Denn
seitdem
ich
sie
sah
wollt
ich
nie
mehr
wieder
solo
sein
Because
since
I
saw
her,
I
never
wanted
to
be
solo
again,
Lieber
allein
mit'm
Logo
der
Vier
mitten
in
Rödelheim
Rather
be
alone
with
the
logo
of
the
Four
in
the
middle
of
Rödelheim.
Sie
meint′s
ernst
es
war
kein
Spaß
mehr
She
was
serious,
it
was
no
longer
a
joke,
Wo
ihre
Liebe
hinfällt
wächst
kein
Gras
mehr
Where
her
love
falls,
no
grass
grows
anymore.
Kaum
schau
ich
auf
die
Uhr
ist
mein
Glas
leer
klar
war's
schwer
As
soon
as
I
look
at
the
clock,
my
glass
is
empty,
of
course
it
was
hard
Mich
selbst
zu
überreden
ab
jetzt
nicht
nur
ihretwegen
To
convince
myself
from
now
on
not
only
because
of
her
Mehr
auf
diesem
Planeten
zu
sein
doch
wenn
sie
will
To
be
more
on
this
planet,
but
if
she
wants,
Dann
wird
die
ganze
Welt
still
wie
das
Schweigen
der
Lämmer
Then
the
whole
world
will
be
silent
like
the
silence
of
the
lambs.
Das
Baby
ist
der
Hammer
The
babe
is
the
hammer.
Baby
baby
hmmmm
Baby
baby
hmmm
Baby
baby
hmmmm
Baby
baby
hmmm
Baby
baby
hımmmm
Baby
baby
hmmm
Baby
baby
hımmmmm
Baby
baby
hmmmm
Baby
baby
hımmmmm
Baby
baby
hmmmm
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rieke Andreas, Duerr Thomas, Beck Michael, Bluemner Ralf, Schmidt Michael
Album
4:99
date de sortie
26-04-1999
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.