Paroles et traduction Die Fantastischen Vier - Junge trifft Mädchen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Junge trifft Mädchen
Boy Meets Girl
Du
wachst
früh
auf,
machst
die
Tür
auf
You
wake
up
early,
open
the
door
Und
dann
blüht′s
dir,
draußen
blüht's
auch.
And
then
it
blooms
for
you,
outside
it
blooms
too.
Du
begrüßt
den
Tag
mit
Müsli,
You
greet
the
day
with
cereal,
Dankst
der
Muße,
die
dich
küsste
Thank
the
muse
who
kissed
you
Denn
du
hast
′ne
Spitzenklasse-
Because
you
have
a
top
class-
Eingebung
in
dieser
Nacht
gehabt,
Inspiration
in
this
night
had,
Doch
es
wär'
nichts
geblieben,
But
it
would
have
remained
nothing,
Hättest
du's
nicht
aufgeschrieben
Had
you
not
written
it
down
Und
deshalb
liegen
immer
Stifte
und
Block
am
Bett,
And
that's
why
there
are
always
pens
and
a
pad
by
the
bed,
Denn
du
hast
viele
der
Geschichten
auch
schon
fortgesetzt.
Because
you
have
already
continued
many
of
the
stories.
Bis
jedes
Wort
korrekt
sitzt,
das
Buch
komplett
ist,
Until
every
word
is
correct,
the
book
is
complete,
Ruhst
du
echt
nicht.
Nur
daß
die
Hektik
der
letzten
Nacht
weg
ist.
You
will
not
rest
until
the
hectic
of
last
night
is
gone.
Denn
du
hattest
′nen
Einfall,
der
einfach
perfekt
ist.
Because
you
had
an
idea
that
is
simply
perfect.
Nun
willst
du
auf
keinen
Fall,
daß
er
wieder
weggeht,
Now
you
do
not
want
it
to
go
away
at
all,
Doch
was
auf
dem
Block
steht,
der
neben
dem
Bett
liegt,
But
what
is
written
on
the
pad
that
is
next
to
the
bed,
Ja,
dort
in
′nem
Raum
ist,
was
dir
von
dem
Traum
blieb,
Yes,
there
in
a
room
is
what
remained
from
the
dream,
Ich
glaub'
du
wirst
staunen,
sieh
mal
nach,
nicht
zu
glauben,
I
think
you
will
be
amazed,
check
it
out,
unbelievable,
Die
Geschichte,
sie
spiegelt
sich
noch
in
deinen
Augen
wider
The
story,
it
is
still
reflected
in
your
eyes
Und
du
reibst
dir
die
Augenlieder.
And
you
rub
your
eyelids.
Denn
du
hattest
ihn
doch
gerade
noch,
Because
you
had
just
had
it,
Den
Beginn
aller
Dramen,
den
Sinn
hinter
allem,
The
beginning
of
all
dramas,
the
meaning
behind
everything,
Den
Anfang
von
Krieg
oder
Frieden,
von
Liebesgedichten,
The
beginning
of
war
or
peace,
of
love
poems,
Den
Grund
für
Geschichten
von
Reichtum
und
Armut
The
reason
for
stories
of
wealth
and
poverty
Im
Traum
ausgemalt
und
danach
aufgeschrieben,
Painted
in
the
dream
and
then
written
down,
Nun
schau
doch
mal
nach,
was
ist
davon
geblieben
Now
take
a
look
at
what
is
left
of
it
Und
dann
lies
das
Blatt
und
wach
auf
aus
dem
Märchen.
And
then
read
the
paper
and
wake
up
from
the
fairy
tale.
Da
steht
nichts
drauf
außer
It
says
nothing
but
Junge
trifft
Mädchen.
Boy
meets
girl.
Es
ist
spät;
du
trinkst
dein
Bier
aus,
It's
late;
you
finish
your
beer,
Doch
da
geht
nochmal
die
Tür
auf.
But
then
the
door
opens
again.
Sie
begrüßt
den
Typ
am
Tresen,
She
greets
the
guy
at
the
counter,
Setzt
sich
hin,
du
dich
daneben.
Sits
down,
you
next
to
her.
Als
sie
dich
dann
zaghaft
anlacht,
When
she
then
timidly
smiles
at
you,
Orderst
du
zwei
Glas
Champagner,
You
order
two
glasses
of
champagne,
Nimmst
deinen
ganzen
Mut
zusammen
Take
all
your
courage
together
"Dürft
ich
dich
mal
kurz
was
fragen?"
"May
I
ask
you
something?"
Gibt′s
du
ab
oder
bist
du
die,
die
kriegt?
Do
you
give
it
up
or
are
you
the
one
who
gets
it?
Oder
lehnst
du
ab,
weil
dir
was
nicht
richtig
liegt?
Or
do
you
refuse
because
something
is
not
right
for
you?
Oder
hebst
du
ab,
weil
es
dich
nur
einmal
gibt?
Or
do
you
take
off
because
there
is
only
one
of
you?
Oder
brauchst
du
nur'n
Beat?
Or
do
you
just
need
a
beat?
Es
ist
die
Art,
wir
du
dich
bewegst
und
Haare-Make-Up
trägst,
It
is
the
way
you
move
and
wear
your
hair
and
make-up,
Daß
ich
ständig
überleg′,
wie
es
dir
geht.
That
I
constantly
think
about
how
you
are.
Mein
ganzes
Geld,
meine
Zeit,
alles
wie
es
dir
beliebt.
All
my
money,
my
time,
everything
as
you
please.
Ich
glaub
ich
bin
verliebt.
I
think
I'm
in
love.
Weder
hab
ich
je
erlebt,
daß
die
Erde
bebt
Neither
have
I
ever
experienced
the
earth
shaking
Noch
die
Zeit
steht,
noch
das
Herz
weht
und
zum
Hals
pocht.
Nor
the
time
stands
still,
nor
the
heart
blows
and
hurts
the
throat.
Och,
sag
mal
geht's
noch?
Sie
spielen
mal
wieder
unser
Lied
Oh,
come
on,
are
you
serious?
They
play
our
song
again
Und
doch
beiß
ich
auf
Granit.
And
yet
I
bite
on
granite.
Nimm
den
Lift
und
was
zu
kiffen
Take
the
elevator
and
something
to
smoke
Oder
geht
es
nur
mit
Dynamit
endlich
hoch
auf
meine
Suite?
Or
will
it
finally
go
up
to
my
suite
with
dynamite?
Hier:
mit
′nem
winzigen
Eck
von
'nem
minzenem
Oblätchen.
Here:
with
a
tiny
corner
of
a
minty
wafer.
Boom
- Junge
trifft
Mädchen.
Boom
- boy
meets
girl.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rieke Andreas, Duerr Thomas, Schmidt Michael B, Beck Michael, Mogg Paul Jason
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.