Paroles et traduction Die Fantastischen Vier - Kaputt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wieso
geht′s
manchmal
Schlag
auf
Schlag
und
manchmal
geht
nix?
Why
do
things
sometimes
hit
me
all
at
once,
and
sometimes
nothing
happens?
Wieso
wart'
ich
Tag
um
Tag
obwohl
es
eh
zu
spät
ist.
Why
do
I
wait
day
after
day
even
though
it's
already
too
late?
Und
wenn
wir
uns
dann
mal
sehen,
dann
geht′s
wieder
los
And
when
we
finally
see
each
other,
it
starts
all
over
again
Mit
dem
gleichem
Gelaber
und
dem
ganzen
Theater,
With
the
same
old
chatter
and
the
whole
drama,
Wer
wann
wen
wie
und
warum
verletzt
hat.
Who
hurt
whom,
when,
how,
and
why.
Jaja,
wird
schon
wieder,
pff,
wird
schon
wieder,
Klugscheißer.
Yeah,
yeah,
it'll
be
alright
again,
pff,
it'll
be
alright
again,
smartass.
Wird
eben
nicht
wieder.
Alles
Besserwisser,
Windbeutel,
It
won't
be
alright
again.
All
know-it-alls,
windbags,
Schaumschläger,
Tiefflieger.
Braggarts,
lowlifes.
Daß
ich
mit
denen
diese
Welt
teilen
muß.
That
I
have
to
share
this
world
with
them.
Daß
ich
mit
denen
eine
Luft
atmen
muß.
That
I
have
to
breathe
the
same
air
as
them.
Das
ist
meine
Luft,
verdammte
Axt!
This
is
my
air,
damn
it!
Raus.
Alle
raus.
Ich
hau
alles
zusammen
Get
out.
Everyone
get
out.
I'm
gonna
smash
everything
Und
dann
zünd'
ich's
an
und
fang′
von
vorne
an.
And
then
I'll
set
it
on
fire
and
start
over.
Weil
in
dieser
gottverdammten
Scheißwelt
einfach
nichts
läuft.
Because
in
this
goddamn
shitty
world,
nothing
works.
Und
deshalb
müsst
ihr
endlich
alle
weg.
Jetzt.
Verpisst
euch.
And
that's
why
you
all
have
to
finally
leave.
Now.
Get
the
hell
out.
Ich
brauch
nur
eine
Regel
für
Mann
und
Frau
und
Adam
und
Eva.
I
only
need
one
rule
for
man
and
woman
and
Adam
and
Eve.
Und
Sie
und
Ihn
und
was
weiß
ich
denn
nicht
alles:
And
you
and
him
and
what
the
hell
do
I
know:
Wenn
du
mich
hasst,
dann
fick
dich
If
you
hate
me,
then
fuck
you
Und
wenn
du
mich
liebst,
dann
fick
mich.
And
if
you
love
me,
then
fuck
me.
Asche
zu
Schutt
und
Staub
zu
Staub
zu
Staub.
Ashes
to
rubble
and
dust
to
dust
to
dust.
Ich
hau
alles
kaputt
an
das
ihr
glaubt.
Ihr
glaubt,
I
smash
everything
you
believe
in.
You
believe,
Ihr
braucht
andauernd
n′
haufen
Zeug,
was
Neues
und
kauft
es
euch.
You
constantly
need
a
bunch
of
stuff,
something
new,
and
you
buy
it.
Bescheuert,
denn
dadurch
seht
ihr
zwar
atemberaubend
aus,
Stupid,
because
it
makes
you
look
breathtaking,
Aber
außer
der
Schale
ist
da
nichts
außer
Gehabe
But
besides
the
shell,
there's
nothing
but
pretense
Und
da
ich
aushol',
zerschlage
ich
damit
auch
die
Fassade,
And
since
I'm
swinging,
I'm
smashing
the
facade
with
it
too,
Denn
wahrlich
braucht
gerade
nichts
außer
dem,
was
euch
atmen
läßt.
Because
truly,
you
need
nothing
but
what
lets
you
breathe.
Und
damit
weiter
im
Text.
And
with
that,
let's
move
on.
Es
bleibt
ein
kleines
Geheimnis,
das
diese
Zeilen
beschreiben.
There
remains
a
little
secret
that
these
lines
describe.
Es
treibt
so
manchen
in′
Wahnsinn,
den
wahren
Sinn
nicht
zu
greifen.
It
drives
so
many
people
crazy,
not
grasping
the
true
meaning.
Wahrscheinlich
leiden
die
meisten
bisweilen
einfach
an
einem
zu
kleinen
Probably
most
of
them
simply
suffer
from
a
too
small
Geist,
denn
der
Reichtum
führt
jeden
Zweiten
in
seelische
Armut
Mind
at
times,
because
wealth
leads
every
second
person
into
spiritual
poverty
Und
darum
gebt
mir
das
Jawort
und
ich
erledige
das,
And
that's
why
you
give
me
your
consent
and
I'll
take
care
of
it,
Pack'
den
Ballast
so
wie
alles
was
euch
schon
ewig
nicht
passt
Pack
the
ballast
as
well
as
everything
that
hasn't
suited
you
for
ages
In
einen
Sack
und
danach
stellt
euch
hier
an.
Into
a
sack
and
then
line
up
here.
Stellt
keine
Fragen,
komm,
wir
schlagen
einfach
alles
zusammen
Don't
ask
any
questions,
come
on,
let's
just
smash
everything
together
Zum
dritten
Mal
heut′
morgen
hat
er
es
jetzt
klopfen
gehört.
For
the
third
time
this
morning
he
heard
it
knocking
now.
An
seiner
Türe
hängt
ein
Schild,
da
steht
"Do
Not
Disturb".
There's
a
sign
on
his
door
that
says
"Do
Not
Disturb".
Sind
diese
miesen
Bediensteten
denn
komplett
gestört?
Are
these
lousy
employees
completely
out
of
their
minds?
Er
hatte
immerhin
bis
sieben
noch
Geschlechtsverkehr
After
all,
he
was
still
having
sex
until
seven
Und
letzten
Abend
auf
der
Bühne
haben's
doch
alle
gesehen:
And
last
night
on
stage
everyone
saw
it:
Er
bringt
die
Halle
zum
Beben,
es
dreht
sich
alles
um
ihn.
He
makes
the
hall
shake,
everything
revolves
around
him.
Wieso
wollen
die
nicht
kapieren,
sie
haben
ihn
zu
hofieren,
Why
don't
they
understand,
they
have
to
court
him,
Sie
haben
ihn
nicht
zu
stören,
sie
sollen
ihn
respektieren.
They
have
to
leave
him
alone,
they
should
respect
him.
Stattdessen
klopft
es
und
klopft
es
solange
bis
man
bekloppt
ist.
Instead,
it
knocks
and
knocks
until
you're
crazy.
Was
für′n
Schrott
hier;
für'n
Bockmist.
Sein
Kopf
pocht
bis
er
rot
ist
What
a
piece
of
crap
this
is;
what
a
mess.
His
head
pounds
until
it's
red
Und
wo
ist
eigentlich
die
Alte
hin
von
gestern
Abend
And
where
did
the
old
lady
from
last
night
actually
go
Und
lag
nicht
seine
ganze
Kohle
auf
der
Fensterbank?
And
wasn't
all
his
money
on
the
windowsill?
Jetzt
langt's.
Jetzt
werden
sie
sehen,
wer
hier
wen
schikaniert,
That's
enough.
Now
they'll
see
who's
harassing
whom
here,
Wer
hier
den
Macker
markiert.
Die
Motherfucker
kapieren
nicht,
Who's
acting
tough
here.
The
motherfuckers
don't
get
it,
Daß
er
immer
alles
jede
zu
jederzeit
That
he's
always
ready
to
completely
destroy,
trample
and
crush
everything
Komplett
zertrümmern,
zertrampeln
und
zu
zertreten
bereit.
At
any
time.
Und
die
Tapeten
sind
weiß?
Ja.
Weiß
gewesen
And
the
wallpaper
is
white?
Yeah.
It
was
white
Oder
besser,
er
reißt
sie
gleich
ab
die
Scheißtapeten
Or
rather,
he'll
tear
it
off
right
away,
the
shitty
wallpaper
Und
danach
legt
er
den
Schuppen
hier
in
Asche
und
Schutt.
And
then
he'll
turn
this
place
into
ashes
and
rubble.
Er
ist
ein
Popstar,
er
ist
ein
Gott
und
er
haut
alles
kaputt.
He's
a
pop
star,
he's
a
god
and
he
smashes
everything.
Haut
alles
kaputt.
Smashes
everything.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Farhad Samadzada, Michael Beck, Thomas Duerr, Andreas Rieke, Michael B Schmidt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.