Paroles et traduction Die Fantastischen Vier - Kaputt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wieso
geht′s
manchmal
Schlag
auf
Schlag
und
manchmal
geht
nix?
Почему
иногда
все
происходит
разом,
а
иногда
ничего?
Wieso
wart'
ich
Tag
um
Tag
obwohl
es
eh
zu
spät
ist.
Почему
я
жду
день
за
днем,
хотя
уже
слишком
поздно.
Und
wenn
wir
uns
dann
mal
sehen,
dann
geht′s
wieder
los
И
когда
мы
наконец
видимся,
все
начинается
снова.
Mit
dem
gleichem
Gelaber
und
dem
ganzen
Theater,
С
тем
же
самым
трепом
и
всем
этим
театром,
Wer
wann
wen
wie
und
warum
verletzt
hat.
Кто,
когда,
кого,
как
и
почему
обидел.
Jaja,
wird
schon
wieder,
pff,
wird
schon
wieder,
Klugscheißer.
Ага,
все
наладится,
пф,
все
наладится,
умник.
Wird
eben
nicht
wieder.
Alles
Besserwisser,
Windbeutel,
Ничего
не
наладится.
Всезнайки,
пустозвоны,
Schaumschläger,
Tiefflieger.
Хвастуны,
ничтожества.
Daß
ich
mit
denen
diese
Welt
teilen
muß.
Что
я
должен
делить
с
ними
этот
мир.
Daß
ich
mit
denen
eine
Luft
atmen
muß.
Что
я
должен
дышать
с
ними
одним
воздухом.
Das
ist
meine
Luft,
verdammte
Axt!
Это
мой
воздух,
черт
возьми!
Raus.
Alle
raus.
Ich
hau
alles
zusammen
Вон.
Все
вон.
Я
все
разнесу
Und
dann
zünd'
ich's
an
und
fang′
von
vorne
an.
А
потом
подожгу
и
начну
сначала.
Weil
in
dieser
gottverdammten
Scheißwelt
einfach
nichts
läuft.
Потому
что
в
этом
чертовом
дерьмовом
мире
ничего
не
работает.
Und
deshalb
müsst
ihr
endlich
alle
weg.
Jetzt.
Verpisst
euch.
И
поэтому
вы
все
должны
наконец
уйти.
Сейчас
же.
Проваливайте.
Ich
brauch
nur
eine
Regel
für
Mann
und
Frau
und
Adam
und
Eva.
Мне
нужно
только
одно
правило
для
мужчины
и
женщины,
для
Адама
и
Евы.
Und
Sie
und
Ihn
und
was
weiß
ich
denn
nicht
alles:
И
для
Нее
и
для
Него,
и
еще
кого
я
там
не
знаю:
Wenn
du
mich
hasst,
dann
fick
dich
Если
ты
меня
ненавидишь,
то
иди
к
черту.
Und
wenn
du
mich
liebst,
dann
fick
mich.
А
если
ты
меня
любишь,
то
иди
ко
мне.
Asche
zu
Schutt
und
Staub
zu
Staub
zu
Staub.
Пепел
к
праху,
прах
к
праху,
прах
к
праху.
Ich
hau
alles
kaputt
an
das
ihr
glaubt.
Ihr
glaubt,
Я
разрушу
все,
во
что
вы
верите.
Вы
верите,
Ihr
braucht
andauernd
n′
haufen
Zeug,
was
Neues
und
kauft
es
euch.
Что
вам
постоянно
нужна
куча
вещей,
что-то
новое,
и
вы
это
покупаете.
Bescheuert,
denn
dadurch
seht
ihr
zwar
atemberaubend
aus,
Глупо,
потому
что
благодаря
этому
вы
выглядите
потрясающе,
Aber
außer
der
Schale
ist
da
nichts
außer
Gehabe
Но
кроме
оболочки
там
ничего
нет,
кроме
понтов,
Und
da
ich
aushol',
zerschlage
ich
damit
auch
die
Fassade,
И
поскольку
я
замахиваюсь,
я
этим
разрушу
и
фасад,
Denn
wahrlich
braucht
gerade
nichts
außer
dem,
was
euch
atmen
läßt.
Ведь
вам,
по
правде
говоря,
ничего
не
нужно,
кроме
того,
что
позволяет
вам
дышать.
Und
damit
weiter
im
Text.
И
продолжим.
Es
bleibt
ein
kleines
Geheimnis,
das
diese
Zeilen
beschreiben.
Остается
маленькой
тайной
то,
что
описывают
эти
строки.
Es
treibt
so
manchen
in′
Wahnsinn,
den
wahren
Sinn
nicht
zu
greifen.
Это
сводит
с
ума
многих,
неспособных
постичь
истинный
смысл.
Wahrscheinlich
leiden
die
meisten
bisweilen
einfach
an
einem
zu
kleinen
Вероятно,
большинство
просто
страдает
временами
от
слишком
маленького
Geist,
denn
der
Reichtum
führt
jeden
Zweiten
in
seelische
Armut
Ума,
ведь
богатство
ведет
каждого
второго
к
душевной
нищете,
Und
darum
gebt
mir
das
Jawort
und
ich
erledige
das,
И
поэтому
скажите
мне
"да",
и
я
все
улажу,
Pack'
den
Ballast
so
wie
alles
was
euch
schon
ewig
nicht
passt
Соберу
весь
балласт,
как
и
все,
что
вам
уже
давно
не
подходит,
In
einen
Sack
und
danach
stellt
euch
hier
an.
В
мешок,
а
потом
встаньте
здесь
в
очередь.
Stellt
keine
Fragen,
komm,
wir
schlagen
einfach
alles
zusammen
Не
задавайте
вопросов,
пошли,
мы
просто
все
разнесем.
Zum
dritten
Mal
heut′
morgen
hat
er
es
jetzt
klopfen
gehört.
В
третий
раз
за
утро
он
услышал
стук.
An
seiner
Türe
hängt
ein
Schild,
da
steht
"Do
Not
Disturb".
На
его
двери
висит
табличка
"Не
беспокоить".
Sind
diese
miesen
Bediensteten
denn
komplett
gestört?
Эти
паршивые
слуги
совсем
с
ума
сошли?
Er
hatte
immerhin
bis
sieben
noch
Geschlechtsverkehr
У
него
ведь
до
семи
был
секс,
Und
letzten
Abend
auf
der
Bühne
haben's
doch
alle
gesehen:
И
прошлым
вечером
на
сцене
все
видели:
Er
bringt
die
Halle
zum
Beben,
es
dreht
sich
alles
um
ihn.
Он
заставляет
зал
дрожать,
все
вертится
вокруг
него.
Wieso
wollen
die
nicht
kapieren,
sie
haben
ihn
zu
hofieren,
Почему
они
не
хотят
понять,
они
должны
ему
прислуживать,
Sie
haben
ihn
nicht
zu
stören,
sie
sollen
ihn
respektieren.
Они
не
должны
его
беспокоить,
они
должны
его
уважать.
Stattdessen
klopft
es
und
klopft
es
solange
bis
man
bekloppt
ist.
Вместо
этого
стучат
и
стучат,
пока
не
свихнешься.
Was
für′n
Schrott
hier;
für'n
Bockmist.
Sein
Kopf
pocht
bis
er
rot
ist
Что
за
дерьмо;
какой
бред.
Его
голова
пульсирует,
пока
не
становится
красной,
Und
wo
ist
eigentlich
die
Alte
hin
von
gestern
Abend
И
куда,
собственно,
делась
та
девка
со
вчерашнего
вечера,
Und
lag
nicht
seine
ganze
Kohle
auf
der
Fensterbank?
И
разве
не
все
его
бабки
лежали
на
подоконнике?
Jetzt
langt's.
Jetzt
werden
sie
sehen,
wer
hier
wen
schikaniert,
Теперь
хватит.
Сейчас
они
увидят,
кто
здесь
кого
достает,
Wer
hier
den
Macker
markiert.
Die
Motherfucker
kapieren
nicht,
Кто
здесь
главный.
Эти
ублюдки
не
понимают,
Daß
er
immer
alles
jede
zu
jederzeit
Что
он
всегда,
все
и
в
любое
время
Komplett
zertrümmern,
zertrampeln
und
zu
zertreten
bereit.
Готов
все
полностью
разрушить,
растоптать
и
уничтожить.
Und
die
Tapeten
sind
weiß?
Ja.
Weiß
gewesen
А
обои
белые?
Да.
Были
белыми.
Oder
besser,
er
reißt
sie
gleich
ab
die
Scheißtapeten
Или,
лучше
сказать,
он
сейчас
их
сорвет,
эти
чертовы
обои,
Und
danach
legt
er
den
Schuppen
hier
in
Asche
und
Schutt.
А
потом
превратит
эту
халупу
в
пепел
и
прах.
Er
ist
ein
Popstar,
er
ist
ein
Gott
und
er
haut
alles
kaputt.
Он
поп-звезда,
он
бог,
и
он
все
разрушит.
Haut
alles
kaputt.
Разрушит
все.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Farhad Samadzada, Michael Beck, Thomas Duerr, Andreas Rieke, Michael B Schmidt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.