Die Fantastischen Vier - Lass sehen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe Die Fantastischen Vier - Lass sehen




Lass sehen
Дай взглянуть
Auch ein einzelner Mann am Meer
Даже одинокий мужчина у моря
Ist schon eine Ein-Mann-Armee
Уже одноместная армия
Jeder einzelne Mann am Meer
Каждый одинокий мужчина у моря
Ist wie eine Ein-Mann-Armee
Словно одноместная армия
Nur ein einzelner Mann am Meer
Всего лишь одинокий мужчина у моря
Ist schon eine Ein-Mann-Armee
Уже одноместная армия
Aber hast du halt grad kein Meer
Но если моря вдруг нет под рукой,
Dann stell dich halt an den See
То встань у озера, дорогуша,
Aber stell dich nicht an, Mann,
Но не выпендривайся, парень,
Komm reih dich mal ein,
Встань в строй,
Wir brauchen Helden des Alltags
Нам нужны герои будней,
Um welche zu sein
Чтобы ими быть самим
Wir wollen allzeit bereit sein, Pfadfinderstyle,
Мы хотим быть всегда готовы, как скауты,
Sofort und einer für alle und alle für einen
Мгновенно и один за всех и все за одного
Denn ganz egal was es ist,
Ведь не важно, что случилось,
Ihr wisst, wir können darüber reden
Ты знаешь, мы можем об этом поговорить
Haltet euch nicht zurück
Не сдерживай себя,
Ihr werdets überleben
Ты это переживешь
Eh einer abkackt
Прежде чем кто-то облажается,
Wollen wir auf die Regel
Мы будем следовать правилу
Jeder zeigt, was er drauf hat
Каждый покажет, на что способен
Wir halten dagegen
Мы будем держаться
Lass sehen, lass sehen,
Дай взглянуть, дай взглянуть,
Was immer du gerade tust
Что бы ты сейчас ни делала
Lass sehen, lass sehen,
Дай взглянуть, дай взглянуть,
Da sag ich mal gar nichts zu
Ничего не скажу,
Lass sehen, lass sehen,
Дай взглянуть, дай взглянуть,
Was immer du gerade denkst
О чем бы ты сейчас ни думала
Lass sehen, lass sehen
Дай взглянуть, дай взглянуть
Uh, uh, uh, weiß ich längst
У-у-у, я уже знаю
Was man auch macht
Что бы ни делал,
Es geht einfach nicht ab
Ничего не получается
Ist noch nicht einmal knapp
Даже близко не
Sondern einfach nur fuck
Просто полный провал
Und wen ich auch treff,
И с кем бы я ни встретился,
Alle machen auf Chef
Все строят из себя боссов
Ich könnte doppelt so viel kotzen
Я мог бы выблевать вдвое больше,
Wie ich jeden Tag ess, ja
Чем съедаю каждый день, да
Der hat schon Geschmack, he?
У него есть вкус, а?
Der ist schon auf Zack
Он уже начеку
Jeder dreht doch mal am Rad
Каждый хоть раз срывается,
Weil er das große nicht packt
Потому что не может справиться с главным
Und wer hatte dann Recht
И кто же был прав
Oder wars wieder Pech
Или это опять невезение
Oder halt nicht gerecht
Или просто несправедливость
Oder hat nur den schlecht
Или просто плохой день
Ja, ich stand schon am Meer
Да, я стоял у моря
Oder von mir aus am See
Или, если хочешь, у озера
Stand mehr so links oder rechts
Стоял скорее слева или справа
Halt von dir aus gesehen
С твоей точки зрения, конечно
Grauer Mann, du bist nett, aber unterernährt
Серый человек, ты милая, но недоедаешь
Mit einem Bein ausm Bett liegst du eh nie verkehrt
С одной ногой вне кровати ты никогда не ошибешься
Doch es ist zu viel zu früh und zu wenig zu spät
Но слишком много слишком рано и слишком мало слишком поздно
Und wärst du nicht da drüben wüsstest du wies dir geht
И если бы ты не была там, ты бы знала, как тебе
Was die eine Seite macht, ist auf der anderen nichts wert
То, что делает одна сторона, ничего не стоит для другой
Selbst ein einschneidiges Schwert ist eine zweischneidiges Schwert ist ein einschneidiges Schwert ist eine zweischneidiges Schwert ist ein einschneidiges Schwert
Даже обоюдоострый меч это однолезвийный меч, это обоюдоострый меч, это однолезвийный меч, это обоюдоострый меч, это однолезвийный меч
Cut
Разрез
Lass sehen, lass sehen,
Дай взглянуть, дай взглянуть,
Was immer du gerade tust
Что бы ты сейчас ни делала
Lass sehen, lass sehen,
Дай взглянуть, дай взглянуть,
Da sag ich mal gar nichts zu
Ничего не скажу,
Lass sehen, lass sehen,
Дай взглянуть, дай взглянуть,
Was immer du gerade denkst
О чем бы ты сейчас ни думала
Lass sehen, lass sehen,
Дай взглянуть, дай взглянуть,
Uh, uh, uh, weiß ich längst
У-у-у, я уже знаю
Ja
Да
Schuhe aus, Hose runter
Сними туфли, спусти штаны
Genug gepost, was ist los da drunter
Хватит постить, что там под ними
Kann mich schon gar nicht mehr an dich erinnern
Я уже даже не помню тебя
Kenne nur noch Kommentare an deiner Pinnwand
Помню только комментарии на твоей стене
Doch ich habe keine Lust hier was zu posten
Но у меня нет желания что-либо постить
Oder irgendjemand anzustupsen
Или кого-то тыкать
Wenn du mich suchst, weißt du, wo du mich findest, ja
Если ты ищешь меня, ты знаешь, где меня найти, да
Und hast du Durst, dann gehen wir einen trinken
А если хочешь пить, то пойдем выпьем
Gibt es irgendein Problem, dann komm zu mir
Если есть какая-то проблема, приходи ко мне
Ich will nichts darüber lesen und dann kommentieren
Я не хочу читать об этом и потом комментировать
Kommunizieren in eine Richtung, ne, will dein Gesicht sehen, nicht Science Fiction
Общаться в одном направлении, нет, хочу видеть твое лицо, а не научную фантастику
Alle haben nen iPhone, ich hab Langeweile
У всех есть iPhone, мне скучно
Keiner will vorbei kommen, jeder will dabei sein
Никто не хочет прийти, все хотят быть в теме
Lass sehen, lass sehen
Дай взглянуть, дай взглянуть
Jeder will gesehen werden, keiner sich bewegen
Все хотят быть увиденными, никто не хочет двигаться
Lass sehen, lass sehen,
Дай взглянуть, дай взглянуть,
Was immer du gerade tust
Что бы ты сейчас ни делала
Lass sehen, lass sehen,
Дай взглянуть, дай взглянуть,
Da sag ich mal gar nix zu
Ничего не скажу
Lass sehen, lass sehen,
Дай взглянуть, дай взглянуть,
Was immer du gerade denkst
О чем бы ты сейчас ни думала
Lass sehen, lass sehen,
Дай взглянуть, дай взглянуть,
Uh, uh, uh, weiß ich längst
У-у-у, я уже знаю
Lass sehen, lass sehen,
Дай взглянуть, дай взглянуть,
Was immer du gerade tust
Что бы ты сейчас ни делала
Lass sehen, lass sehen,
Дай взглянуть, дай взглянуть,
Da sag ich mal gar nichts zu
Ничего не скажу
Lass sehen, lass sehen,
Дай взглянуть, дай взглянуть,
Was immer du gerade denkst
О чем бы ты сейчас ни думала
Lass sehen, lass sehen
Дай взглянуть, дай взглянуть
Lass sehen
Дай взглянуть
(Vielen Dank an David)
(Спасибо, Дэвид)





Writer(s): Michael Beck, Thomas Duerr, Andreas Rieke, Michael B Schmidt, Thomas Burchia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.