Die Fantastischen Vier - Laut reden nichts sagen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Die Fantastischen Vier - Laut reden nichts sagen




Laut reden nichts sagen
Много говоришь, ничего не скажешь
Du redest laut, doch du sagst gar nix
Ты говоришь громко, но ты ничего не говоришь
Du sagst gar nix, du sagst gar nix
Ты ничего не говоришь, ты ничего не говоришь
Du redest laut, doch du sagst gar nix
Ты говоришь громко, но ты ничего не говоришь
Du sagst gar nix, du sagst gar nix
Ты ничего не говоришь, ты ничего не говоришь
Du redest laut, doch du sagst gar nix
Ты говоришь громко, но ты ничего не говоришь
Du sagst gar nix, du sagst gar nix
Ты ничего не говоришь, ты ничего не говоришь
Ah, hallo, wie geht's dir denn?
Ах, привет, как дела?
Wir hab'n uns lange nicht geseh'n, ja, ob ich dich noch kenn?
Мы давно не виделись, да, я тебя еще узнаю?
Na klar, ich weiß noch, wie es war in den alten Tagen
Конечно, я помню, как было в старые добрые времена
Aber eigentlich kannten wir uns nur vom Guten-Tag-Sagen
Но на самом деле мы знали друг друга только по приветствиям
Jedes Mal, wenn wir uns sehen, tust du wie mein bester Freund
Каждый раз, когда мы видимся, ты ведешь себя как мой лучший друг
Doch hinter meinem Rücken wird dann mit mir aufgeräumt
Но за моей спиной ты меня обсуждаешь
Denn du redest und redest viel zu viel und ohne Rast
Потому что ты говоришь и говоришь слишком много и без остановки
Über all die super Sachen, die du grad am Laufen hast
Обо всех супер делах, которые ты сейчас проворачиваешь
Deine Art ist mir zu hart, du tust mir schön ins Gesicht
Твоя манера мне слишком резка, ты мне мило улыбаешься в лицо
Nur auf deinen eigenen Vorteil erpicht, der Rest kümmert dich nicht
Зациклена только на собственной выгоде, остальное тебя не волнует
Ich war noch nie dein Freund und hab dir nie vertraut
Я никогда не был твоим другом и никогда тебе не доверял
Dein tolles Ding mach ruhig alleine, du redest mir zu laut
Своими крутыми делами занимайся сама, ты слишком громко говоришь
Du redest laut, doch du sagst gar nix
Ты говоришь громко, но ты ничего не говоришь
Du sagst gar nix, du sagst gar nix
Ты ничего не говоришь, ты ничего не говоришь
Du redest laut, doch du sagst gar nix
Ты говоришь громко, но ты ничего не говоришь
Du sagst gar nix, du sagst gar nix
Ты ничего не говоришь, ты ничего не говоришь
Du hast von mir gehört und du hast von mir gelesen
Ты обо мне слышала и обо мне читала
Und bist ein zwei Mal auf einer Show von uns gewesen
И пару раз была на нашем шоу
Du machst selber Musik und du hast deine eigne Gruppe
Ты сама занимаешься музыкой и у тебя своя группа
Die Rubrik ist die gleiche, du machst deutsche Hip-Hop-Mucke
Жанр тот же, ты делаешь немецкий хип-хоп
Und schwupps, kommt die Presse mit gewecktem Interesse
И вдруг пресса проявляет пробудившийся интерес
Warum hat sie das? Und woher hat sie die Adresse?
Почему у нее это? И откуда у нее адрес?
Fragen dies, fragen das, und die Vier, du sagst was
Спрашивают то, спрашивают это, и о Четверке, ты что-то говоришь
Machst dich nass und wirst blass, das ist krass
Выставляешь себя дурой и бледнеешь, это круто
Du zeigst mit Fingern auf die andern, aber suchst noch
Ты показываешь пальцем на других, но сама еще ищешь свой путь
Du willst dich nicht mit uns vergleichen, aber tust's doch
Ты не хочешь сравнивать себя с нами, но делаешь это
Stell dich auf deinen eignen Stuhl, damit du andre überragst
Встань на свой собственный стул, чтобы возвыситься над другими
Denn jetzt redest du zu laut, doch du sagst: "Hm"
Ведь теперь ты говоришь слишком громко, но ты говоришь: "Хм"
Du redest laut, doch du sagst gar nix
Ты говоришь громко, но ты ничего не говоришь
Du sagst gar nix, du sagst gar nix
Ты ничего не говоришь, ты ничего не говоришь
Du redest laut, doch du sagst gar nix
Ты говоришь громко, но ты ничего не говоришь
Du sagst gar nix, du sagst gar nix
Ты ничего не говоришь, ты ничего не говоришь
Du redest laut, doch du sagst gar nix
Ты говоришь громко, но ты ничего не говоришь
Du sagst gar nix, du sagst gar nix
Ты ничего не говоришь, ты ничего не говоришь
Hey, Moment mal, ja genau
Эй, постой-ка, да, точно
Ich kenn dich aus dem Radio, ich kenn dich aus dem TV
Я знаю тебя из радио, я знаю тебя из телевизора
Du bist doch der, der sagt, dass er alles tut und macht
Ты же та, которая говорит, что все делает и умеет
Du bist doch der, der sagt, dass er alles unter Kontrolle hat
Ты же та, которая говорит, что все держит под контролем
Ich kenne deine Sprüche, deine Reden, dein Gesicht
Я знаю твои фразочки, твои речи, твое лицо
Doch als einen Mensch der Tat kenn ich dich leider nicht
Но как человека дела я тебя, к сожалению, не знаю
Ich höre deine Worte und ich sehe, was passiert
Я слышу твои слова и вижу, что происходит
Doch das Chaos ist der König, der das Land regiert
Но хаос это король, который правит страной
Woran liegt's, dass die Dummheit wieder aufmarschiert
Почему глупость снова поднимает голову
Und der Bürger seinen Blick für die Realität verliert?
И гражданин теряет взгляд на реальность?
Jetzt weißt du keinen Ausweg mehr, wenn man dich nach der Lösung fragt
Теперь ты не знаешь выхода, когда тебя спрашивают о решении
Denn du hast zu laut geredet, aber nichts gesagt
Потому что ты слишком громко говорила, но ничего не сказала
Du redest laut, doch du sagst gar nix
Ты говоришь громко, но ты ничего не говоришь
Du sagst gar nix, du sagst gar nix
Ты ничего не говоришь, ты ничего не говоришь
Du redest laut, doch du sagst gar nix
Ты говоришь громко, но ты ничего не говоришь
Du sagst gar nix, du sagst gar nix
Ты ничего не говоришь, ты ничего не говоришь
Du redest laut, doch du sagst gar nix
Ты говоришь громко, но ты ничего не говоришь
Du sagst gar nix, du sagst gar nix
Ты ничего не говоришь, ты ничего не говоришь
Du redest laut, doch du sagst gar nix
Ты говоришь громко, но ты ничего не говоришь
Du sagst gar nix, du sagst gar nix
Ты ничего не говоришь, ты ничего не говоришь
Du redest laut, doch du sagst gar nix
Ты говоришь громко, но ты ничего не говоришь
Du sagst gar nix, du sagst gar nix
Ты ничего не говоришь, ты ничего не говоришь
Du redest laut
Ты говоришь громко





Writer(s): Thomas Duerr, Andreas Rieke, Michael B Schmidt, Michael Dj Beck


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.